手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 少儿英语 > 少儿英文读物 > 101个儿童英语故事 > 正文

101个儿童英语故事(MP3+中英字幕) 第31期:踩着面包的英格尔(2)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

There was an old evil lady in the swamp.

沼泽地里有一个老巫婆。
When the old evil lady saw Ingel, she giggled creepily and said,
当老巫婆看到英格尔时,她发出毛骨悚然的咯咯声说,
"Welcome. A human like you is my favorite, ha, ha, ha."
"欢迎。像你这样的人是我最喜欢的,哈,哈,哈。"
The old evil lady forced Ingel to help her in her work.
老巫婆逼着英格尔帮她干活。
The old evil lady worked for the destruction of mankind.
那邪恶的老妇人想要毁灭人类。
She was making shoes, which if one wore them, one soon wanted to steal something.
她制作鞋子,如果有人穿上这种鞋子,很快就产生偷东西的想法。
Hats, which when one put it on, one wanted to be cruel to other people, and vests which made one lie once one wore them.
还有帽子,戴上了之后会产生杀害其他人的念头,除此之外,还有穿上后就会想说谎的背心。
Ingel was hungry, but the old evil lady did not give food to Ingel at all.
英格尔饿了,但是老太婆没有给她吃的。
On the bottom of her shoe, some of the bread was still stuck on it.
在她的鞋底,还沾着一些面包屑。
Ingel stretched out her hands and tried to grab the bread on the bottom of her shoe.
英格尔伸出双手,试图抠下鞋底的面包。
But her body was hard as rock, and she could not reach there.
但是她的身体像岩石一样坚硬,她够不到。
It was painful, so she shed tears.
经历了这么痛苦的事情,她流下了眼泪。
"I was such a fool!" She thought she got punished because she pretended that she did not know her own mother and tried to step on the bread.
"我真是个傻瓜!"她认为她受到了惩罚,因为她假装她不认识自己的母亲,还想踩着面包过泥潭。
She regretted her silly behavior for the first time.
她第一次意识自己愚蠢的行为。
When her warm tears began to fall down to the bread under her shoe, the bread came off from it like magic.
当她的眼泪滴落在鞋子上时,面包自己脱落了下来。
Ingel took the hard bread off and she lived barely by eating the bread little by little everyday.
英格尔靠着这些硬面包度日。
Ingel was determined to stop the old evil lady's work at any cost.
英格尔决定不惜任何代价阻止邪恶老巫婆的阴谋。
At that time, a ray of light appeared from somewhere and shone through the dark swamp.
那时,一缕光线透过黑暗的沼泽从某个地方照进来。
"Oh!" When the light shone on Ingel's head, she turned into a bird and flew up to the sky in the twinkling of an eye.
"哦!"光照在英格尔的头,她变成了一只鸟飞到天空中。
Even the old evil lady could not stop her.
即使是老邪恶的老巫婆眼睁睁看着她飞走。
Ingel who became a bird now, flew in the sky happily and sang merry songs.
现在英格尔变成了一只鸟,唱着欢快的歌高兴地在天空中飞翔。
Ingel flew around the house of her mother and father.
她飞落到母亲和父亲的房子周围。哪也不去,就呆在那里。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
swamp [swɔmp]

想一想再看

n. 沼泽,湿地
v. 淹没,陷于沼泽

联想记忆
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。