出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文

每日一诗(7.22):Stringless Harp

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
字号: | |
评论 打印

然而,我不会喝酒,
连一张做样子的琴也无有。

无有桐木,
无有弓藤,
无有马尾,
无有象牙一般熟透了的拨子,
无有琥珀一般凝固着的松油。

不会,不会,不会,
无有,无有,无有。

尽管我略懂一点点音律,
并且积蓄了不止一点点忧愁。

我不是陶渊明啊,
不曾在门前栽下五株柳。

我不是陶渊明啊,
也误了抚琴的时候。

Stringless Harp

Yuanming Tao didn't know music,but he kept a stringless harp.
When he was a bit high with liquor,he played the harp to express
his feelings. ——Xiao Tong: On Tao Yuanming

However, I never drink liquor.
And I do not even have a thing that can be called a harp.

I have neither tung wood,
Nor rattan bow,
Neither horse tail,
Nor ivory-like and weathered plectrum
Nor amber-like rosin.

No, no, no,
Never, never, never.

Though I know a little about music,
I have stored up not a little of worry.

I am not Yuanming Tao.
And I didn't plant five willows in front of the gate.

I am not Yuanming Tao,
So I miss the chance of playing the harp.



文章关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。