出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 新闻 > 正文

每日新闻(3.17):委员提议:国庆60年全民发红包

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Advisor proposes granting red packets to whole nation

本次全国两会上,全国政协委员、中国社会科学院研究员何星亮建议,庆祝新中国成立60周年,从4万亿中拿出三分之一或六分之一发红包,是扩大内需最有效、最快捷的方式。何星亮认为,有些经济学家提出采用美国退税方式刺激消费,是与中国国情不符的,中国与美国情况不同,如果采用美国方式,农村8亿农民得不到好处。为全国公民发红包,是最公平的分配方式,是人人真正分享改革成果最直接、最有效、最简单、最有力的办法。

A political advisor proposed that, in the year of celebrating the 60th anniversary of the founding of People's Republic of China, one third or one sixth of country's 4 trillion yuan economic stimulus package should be used as red packets granted to the whole nation directly.

He Xingliang, a deputy from Chinese Academy of Social Sciences, presented his suggestion on the 11th National People's Political Consultative Conference (CPPCC) session in Beijing on March 10.

A red packet is a red envelope with money in it. It is a Chinese tradition to present red packets on social and family occasions such as a wedding reception or Chinese New Year.

The 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China is a joyous festival for the Chinese people, He said. "Giving red packets is the fairest and simplest way for the whole nation to share the achievements of reform and opening up. Especially to the 80 million rural residents, the money should be of great significance in improving and enhancing their life quality," He stated.

He has estimated that 1300 billion yuan would be needed if each people obtain 1,000 yuan and picking the amount from 4,000 billion yuan could quickly stimulate the domestic demands.

"Red packets will be given as fixed coupons to mainly purchase industrial products like household appliances rather than daily necessities. Coupons can be used with cash," He added.

Some Chinese economists recommended following the US's tax refund strategy, but He reckoned it would not suit China's situation, given that farmers would benefit little from the strategy.

Liu Hanyuan, a CPPCC member, said the government should provide every citizen annual coupons worth up to 4,000 yuan ($584) to encourage domestic consumption.

Liao Xiaojun, deputy of Minister of Finance stated that no nationwide coupons would be given, on the sidelines of the annual session in Beijing March 8. Also, Chen Deming, Minister of Commerce said there was no plan on this issue at present.

重点单词   查看全部解释    
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
stimulate ['stimjuleit]

想一想再看

vt. 刺激,激励,鼓舞
vi. 起刺激作用

联想记忆
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。