手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 新世纪大学英语综合教程第二版 > 新世纪大学英语综合教程(第2版)第一册 > 正文

新世纪大学英语综合教程第二版第一册U6a Sunday in the Park(3)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

You're quite right, he said pleasantly, "but just because this is a public place. ..."

“你说的对,”他的语气轻松愉悦,“但就是因为这是个公共场所……”
The man lowered his funnies and looked at Morton. He looked at him from head to foot, slowly and deliberately. "Yeah?" his insolent voice was edged with menace. "My kid's got just as good right here as yours, and if he feels like throwing sand, he'll throw it; and if you don't like it, you can take your kid the hell out of here."
那个男人放下他的连环画看着莫顿,不紧不慢地从头到脚细细打量。“是吗?”他语气傲慢,近乎威胁,“我的孩子和你的孩子在这儿有同样的权利,如果他想扬沙子,他就扬;如果你不喜欢,你可以带着你孩子从这里滚出去。”
The children were listening, their eyes and mouths wide open, their spades forgotten in small fists. She noticed the muscle in Morton's jaw tighten. He was rarely angry; he seldom lost his temper. She was suffused with a tenderness for her husband11 and an impotent rage against the man for involving him in a situation so alien and so distasteful to him.
孩子们听得目瞪口呆,忘记了小手里握着的铲子。她注意到莫顿下巴的肌肉紧绷着。他很少生气;也很少发脾气。她内心充满了对丈夫的爱怜和对这个男人的愤怒,因为这个男人把丈夫卷人了一种陌生和令人不快的境地,但对此她又无能为力。
Now just a minute, Morton said courteously, "you must realize. ..."
“等一下,”莫顿说话彬彬有礼,“你该懂得……”
Aw, shut up, said the man.
“哼,闭嘴,”那个男人说。
Her heart began to pound. Morton half rose; the Times slid to the ground. Slowly the other man stood up. He took a couple of steps toward Morton, then stopped. He flexed his great arms, waiting. She pressed her trembling knees together. Would there be violence, fighting? How dreadful, how incredible. ... She must do something, stop them, call for help. She wanted to put her hand on her husband's sleeve, to pull him down, but for some reason she didn't.
她的心开始砰砰狂跳。莫顿半起身,《时报》滑落到地上。那个男人也慢慢地站了起来,朝莫顿走了几步,然后停下来。他伸展了一下他那粗壮的胳膊,伺机以待。她把颤抖的膝盖并拢。会有暴力、打斗吗?太可怕了,太不可思议了……她必须要做点什么,想办法制止他们,或者打电话寻求帮助。她想抓住丈夫的袖子,想让他坐下来,但不知为什么她没有那么做。
Morton adjusted his glasses. He was very pale. "This is ridiculous," he said unevenly. "I must ask you. ..."
莫顿扶了一下眼镜。他的脸色很苍白。“这真是太滑稽了,”他结结巴巴地说,“我必须要问问你……”
Oh, yeah? said the man. He stood with his legs spread apart, rocking a little, looking at Morton with utter scorn. "You and who else?"
“哦,是吗?”那个男人说道。他站在那里,两腿叉开,身体轻轻摇晃着,一脸不屑地看着莫顿。“你,还有谁?”

重点单词   查看全部解释    
scorn [skɔ:n]

想一想再看

n. 轻蔑,奚落,笑柄
v. 轻蔑,鄙视,嘲弄

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行
v. 大怒

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾气,性情
vt. 使缓和,调和 <

联想记忆
tenderness ['tendənis]

想一想再看

n. 温柔,娇嫩,柔软

 
insolent ['insələnt]

想一想再看

adj. 粗野的,无礼的

联想记忆
menace ['menis]

想一想再看

n. 威胁,胁迫
v. 威吓,胁迫

联想记忆
utter ['ʌtə]

想一想再看

adj. 全然的,绝对,完全
v. 发出,作声

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。