手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第二册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第二册:U3A The Rite of Spring(5)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

As it is, April is for getting irritated all over again at this pointless, time-consuming hobby. I do not understand people who claim to "love" gardening. A garden is an extension of oneself—or selves—and so it has to be an arena where striving does not cease, but continues by other means. As an example: you simply have to face the moment when you must admit that the lettuce was planted too deep or was not watered enough, cease hoping it will show itself tomorrow, and dig up the row again. But you will feel better for not standing on your dignity. And that's what gardening is all about—character building. Which is why Adam was a gardener. (And we all know where it got him, too.)

实际上,4月份是为了让我再次对这种无意义又费时的爱好感到恼火。我不理解那些声称“热爱”园艺的人们。菜园是自我或多个自我的延伸——因此它是一个竞技场,在这里奋斗不会停止,只是以其他方式延续而已。比方说,你必须面对这样的时刻:你必须承认莴苣种得太深了或者没有浇足水,这时就不要妄想它明天会长出来,因此需要再重新把地翻一遍。然而,放下尊严你会感觉好些。那就是园艺所有的内涵——塑造品格。这就是为什么亚当曾经是个园丁。(我们也都知道他最后的下场。)
But is it conceivable that the father of us should have been a weaver, shoemaker, or anything but a gardener? Of course not. Only the gardener is capable of endlessly reviving so much hope that this year, regardless of drought, flood, typhoon, or his own stupidity, this year he is going to do it right! Leave it to God to have picked the proper occupation for his only creature capable of such self-delusion.
但是,除了当园丁,我们能想象我们的祖先是纺织工、皮鞋匠或其他什么人吗?当然不能。只有园丁才能在经历了干旱、洪水、台风或由于自己的愚蠢而造成的损失后,还可以年复一年地殷切希望今年会有好收成。我们还是相信上帝为他创造的唯一能够自欺欺人的子民所选择的合适的职业吧。
I suppose it should be added, for honesty's sake, that the above was written on one of the coldest days in December.
我想,为了诚实起见,我应该加上一句,上面的内容写于12月份最冷的日子之一。

重点单词   查看全部解释    
lettuce ['letis]

想一想再看

n. 莴苣,生菜,纸币

 
occupation [.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 职业,侵占,居住

 
arena [ə'ri:nə]

想一想再看

n. 竞技场

联想记忆
conceivable [kən'si:vəbl]

想一想再看

adj. 想得到的,可想像的,可能的

联想记忆
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 织布者,织工

 
stupidity [stju:'piditi]

想一想再看

n. 愚蠢

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
honesty ['ɔnisti]

想一想再看

n. 诚实,正直

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。