手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第三册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第三册:U3A A Dill Pickle(1)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

A Dill Pickle

莳萝泡菜
Katherine Mansfield
凯瑟琳·曼斯菲尔德
And then, after six years, she saw him again. He was seated at one of those little bamboo tables decorated with a Japanese vase of paper daffodils. He was peeling an orange.
于是,六年后,她又见到了他。他坐在一张小竹桌旁,桌上摆着插有纸水仙花的日式花瓶,他正在剥橘子。
He must have felt that shock of recognition in her, for he looked up and met her eyes! He didn't know her. She smiled, he frowned. She came towards him. He closed his eyes an instant, but opening them his face lit up as though he had struck a match in a dark room. He laid down the orange and pushed back his chair.
他肯定感觉到了她认出他来时的震惊,因为他抬起头来看了一下,恰好与她的目光相遇!但他没有认出她来。她笑了,而他皱了皱眉。她向他走了过去。他闭上了眼睛,但随即又睁开,脸上露出了灿烂的笑容,就像在一间漆黑的屋子里划燃了一根火柴。他放下了橘子,把椅子往后推了推。
Vera! he exclaimed. "How strange. Really, for a moment I didn't know you. Won't you sit down? Won't you have some coffee?"
“薇拉!”他喊道,“真奇怪,真的,刚才我居然没认出你。可以坐下来吗?喝杯咖啡吧?”
Yes, I'd like some coffee. And she sat down opposite him.
“好吧,我要杯咖啡。”于是她在他的对面坐了下来。
You've changed. You've changed very much, he said, staring at her with that eager, lighted look. "You look so well. I've never seen you look so well before."
“你变了,变了很多,”他说道,用热切而闪亮的目光注视着她。“你看起来很不错,以前我从未见过你气色这么好。”
Really? She raised her veil and unbuttoned her high fur collar. "I don't feel very well. I can't bear this weather, you know."
“是吗?”她撩起了面纱并解开了高高的毛领上的扣子。“我不觉得很好,你知道我不能忍受这样的天气。”
Ah, no. You hate the cold...
“噢,是啊,你讨厌寒冷……”
Loathe it. She shuddered. "And the worst of it is that the older one grows..."
“我简直恨透了这种天气,”她颤抖着。“而最糟糕的是人越老越……”
He interrupted her. "Excuse me," and tapped on the table for the waitress. "Please bring some coffee and cream." To her: "You are sure you won't eat anything?"
他打断了她。“抱歉,”他敲了敲桌子唤来女侍者。“请来份咖啡和奶油。”接着又对她说:“你确定不吃点东西吗?”
No, thanks. Nothing.
“不,谢谢,我什么也不想吃。”
Then that's settled. And smiling he took up the orange again. "You were saying—the older one grows—"
“那就这样吧。”然后他又笑着拿起了那个橘子。“你刚才说人越老越——”
The colder, she laughed. But she was thinking how well she remembered that trick of his—the trick of interrupting her—and of how it used to exasperate her six years ago.
“怕冷。”她笑着回答,薇拉对他喜欢打断她的话这一套记忆犹新——六年前,这种习惯曾令她很是气恼。

重点单词   查看全部解释    
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
collar ['kɔlə]

想一想再看

n. 衣领,项圈,[机]轴环
vt. 抓住,为

联想记忆
fur [fə:]

想一想再看

n. 毛皮,软毛,皮衣,毛皮制品
vt. 用毛

 
veil [veil]

想一想再看

n. 面纱,掩饰物,修女
vt. 给 ...

 
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。