手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第四册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第四册:U5B Could You Live with Less?(3)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Doing with less is easier when I remember that emotional needs often get expressed as material wants, but can never, finally, be satisfied that way. If I feel disconnected from others, a cellular phone won't cure that. If I feel like I'm getting a little dowdy, hours on a tanning bed can't eradicate self-doubt.

当我想到情感需求往往会以物质需求的形式表现出来却无法最终通过物质来满足的时候,生活得简朴些就比较容易。如果我觉得自己与别人隔绝了,一部手机并不能解决问题。如果我觉得自己有点缺乏魅力,躺在日光浴床上几个小时也不能消除自我怀疑。
Why live in a snowy region when I don't use central heat? I moved here for love several years ago, and while that love was brief, my affection for this place has grown and grown. I like the roots I've put down; living like Goldilocks, moving from chair to chair, seems like not much of a life to me.
我不用中央供暖,为什么还要住在下雪多的地区呢?几年前我因为喜欢才搬到了这里,虽然那时候的喜欢十分简单,现在我对这个地方的热爱却日益增加。我喜欢我定居的地方,像从一个椅子换到另一个椅子上的金凤花姑娘那样生活,对我来说似乎算不上是一种好的生活。
Being willfully backward about technology suits my taste—I like living this way. Wood heat feels good, better than the other kinds. (Central heating would make my home feel like it was just anywhere.) Fetching firewood gets me outdoors and breathing (sometimes gasping) fresh air in the wintertime when it's easy to go stale. It's hard, achy work to split and stack the 8 or 12 cords of stove wood I bum annually. I've been known to seek help to get it done. But the more of it I do myself, the more I can brag to my city friends.
故意落后于科技符合我的志趣——我喜欢这样生活。木柴取暖感觉很舒服,比其他方式要好(中央供暖会让我的家变得跟其他地方一样)。出去取柴火可以让我在空气容易变得污浊的冬天呼吸(有时候是深深地呼吸)新鲜的空气。劈开并放好我每年讨要来的8或12捆柴火是一项艰难而又累人的工作。我曾经为了完成这项工作寻求过帮助。但是我自己做得越多,我就越可以向我城市里的朋友炫耀。

重点单词   查看全部解释    
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
eradicate [i'rædikeit]

想一想再看

v. 根除,扑减,根绝

联想记忆
stove [stəuv]

想一想再看

n. 炉子,火炉窑;烘房;【主英】温室

 
disconnected [,diskə'nektid]

想一想再看

adj. 分离的;无系统的;不连贯的 v. 分离(dis

 
cellular ['seljulə]

想一想再看

adj. 细胞的,松织的
n. 手机

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
brag [bræg]

想一想再看

n. 吹牛的人,自夸,傲慢的态度 v. 吹牛,炫耀 ad

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。