手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第五册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第五册:U5 Love is a Fallacy(1)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Unit 5 Love is a Fallacy

爱情是谬误
Max Shulman
马克斯·舒尔曼
Charles Lamb, as merry and enterprising a fellow as you will meet in a month of Sundays, unfettered the informal essay with his memorable "Old China" and "Dream's Children." There follows an informal essay that ventures even beyond Lamb's frontier. Indeed, "informal" may not be quite the right word to describe this essay; "limp" or "flaccid" or possibly "spongy" are perhaps more appropriate.
像査尔斯·兰姆这样快乐和富有创新精神的人物并不常见,他写了《古瓷》和《梦中的孩子》两篇文章,这两篇文章可以说解放了散文。下面的这篇散文颠覆了兰姆的所有文体。当然,用“散”的字眼来评价这篇文章并非特别贴切,用“残缺”“无力”或者可能用“富有弹性”或许更为恰当。
Vague though its category, it is without doubt an essay. It develops an argument; it cites instances; it reaches a conclusion. Could Carlyle do more? Could Ruskin?
尽管很难对这篇文章进行归类,但毫无疑问,这是一篇散论文:有论点,有例证,有结论。卡莱尔能写得更好吗?罗斯金呢?
Read, then, the following essay which undertakes to demonstrate that logic, far from being a dry, pedantic discipline, is a living, breathing thing, full of beauty, passion, and trauma.
那么,就读读下面这篇文章吧,它将向我们展示逻辑并不是一门枯燥乏味、迂腐不堪的学科;恰恰相反,逻辑是一个活生生的事物,充满美丽、激情和心灵的创伤。
—Author's notes
——作者简介
Cool was I and logical. Keen, calculating, perspicacious, acute and astute—I was all of these. My brain was as powerful as a dynamo, as precise as a chemist's scales, as penetrating as a scalpel. And-think of it! —I was only eighteen.
我头脑冷静,逻辑缜密。敏捷、缜密、熟虑、洞见、睿智是我的特点。我的大脑像发电机一样强有力,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锋利。能想到吗?我刚18岁。
It is not often that one so young has such a giant intellect. Take, for example, Petey Butch, my roommate at the University of Minnesota. Same age, same background, but dumb as an ox. A nice enough young fellow, you understand, but nothing upstairs. Emotional type. Unstable. Impressionable.
这么智力非凡的年轻人世所罕见。就令我在明尼苏达大学的同寝同学皮蒂·伯奇来说吧,我们年龄相同,背景一样,可他却愚蠢到了极点。你能明白,他是个不错的家伙,可惜脑子空空。他属于易于激动的类型:情绪无常,易受左右。

重点单词   查看全部解释    
astute [əs'tju:t]

想一想再看

adj. 机敏的,精明的,狡猾的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精确的,准确的,严格的,恰好的

联想记忆
spongy ['spʌndʒi]

想一想再看

adj. 像海绵的,不坚实的

 
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
logical ['lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 符合逻辑的,逻辑上的,有推理能力的

联想记忆
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
pedantic [pi'dæntik]

想一想再看

adj. 卖弄学问的,假装学者的,吹毛求疵的,钻牛角尖的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。