手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第六册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第六册:U5 At War with the Planet(4)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Defined so narrowly, it is no surprise that cars have properties that are hostilee to their environment. The new cars were successfully designed to carry people more comfortably at higher speed; but no attention was paid to an essential component in their habitat-the people themselves, and their requirement for clean, smog-free air.

若只为迎合买者和生产商,汽车具有不利于环境的性能也就不足为奇了,人们成功地设计出了既舒适又快捷的新型载人汽车,却从不考虑居住环境中的必备要素人类本身和他们对清洁的无烟空气的需求。
Even a part of the technosphere as close to nature as the farm suffers from the same sort of clash with the environment. As man-made object, the farm is designed for the sole purpose of producing crops. Guided by that purpose, after World War, agronomists urged the increasingly heavy application of chemical nitrogen fertilizer. Yields rose, but not in proportion to the rate of fertilizer application; year by year less and less of the applied fertilizer was aken up by he crop and progressive more drained through the soil into groundwater, in the form of nitrate that contaminated rivers, lakes, and water supplies. Nitrogen fertilizer is commodity sold with the narrow purpose of raising yields and manufactured with the even narrower purpose of increasing the chemical industry's profits. When inorganic nitrogen fertilizer was introduced in the 1950s, little or no attention was paid to its ecological behavior in the soil/water system or to the harmful effects of elevated nitrate levels in drinking water.
就连技术圈中如此接近自然的农场也遭受到同样的与环境的冲突。作为人造物体,人类设计农场的唯一目的是生产农作物。在此目的的指导下,第二次世界大战后农学家们大力提倡增加化学氮肥料的投入量。产量提高了,却与肥料投入量不成正比;年复一年,庄稼吸收到的肥料日益减少,投入的肥料大都通过土壤流失到地下水中,并以硝酸盐的形式污染河流、湖泊和淡水供应。仅仅以提高产量为目的而出售氮肥料,甚至单单为了提高化学工业的利润而生产氮肥料。20世纪50年代引进无机氮肥料时,人们就很少考虑其在土壤/水系统中的生态情况和饮用水中硝酸盐比重提高的危害作用。
The second law of ecology—"Everything has to go somewhere"—together with the first, expresses the fundamental importance of cycles in the ecosphere. In the aquatic ecosystem, for example, the participating chemical elements move through closed cyclical processes. As they respire, fish produce carbon dioxide, which in turn is absorbed by aquatic plants and is used, photosynthetically, to produce oxygen, which the fish respire. The fish excrete nitrogen-containing organic compounds in their waste; when the waste is metabolized by aquatic bacteria and molds, the organic nitrogen is converted to nitrate; this, in turn, is an essential nutrient for the aquatic algae; these, ingested by the fish contribute to their organic waste, and the cycle is complete. In such a closed, circular system, there is no such mthing as "waste"; everything that is produced in one part of the cycle "goes somewhere" and is used in later step.
第二条生态规律“任何事物都会转化成其他事物”与第一条合起来,体现出自然圈中循环的重要性。例如在水域生态系统中,参与其中的化学元素通过封闭的循环流程来运行。鱼呼吸时产生二氧化碳,接下来,二氧化碳被水生植物吸收并用于光合作用生成鱼呼吸需要的氧气。鱼分泌出含氮的有机化合物废物;当废物被水生细菌和霉分解时,机氮就转化为硝酸盐;依次下来,硝酸盐又是水生藻类的必要营养品;水生藻类被鱼吸收后会促成其产生有机废物,这个循环到此完成。在这个封闭的循环系统中,没有真正的“废物”,循环中产生的任何事物都会转化为他物并在下一步被利用。

重点单词   查看全部解释    
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
nutrient ['nju:triənt]

想一想再看

adj. 营养的,滋养的
n. 营养物,营养品

 
commodity [kə'mɔditi]

想一想再看

n. 商品,日用品

联想记忆
absorbed [əb'sɔ:bd]

想一想再看

adj. 一心一意的;被吸收的 v. 吸收;使全神贯注(

 
cyclical ['saiklikl]

想一想再看

adj. 循环的,周期的

 
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
ecology [i:'kɔlədʒi]

想一想再看

n. 生态学

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
fertilizer ['fə:tilaizə]

想一想再看

n. 肥料

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。