If I were a boy again, I would be more courteous and respectful toward my companions and friends, and indeed toward strangers as well. The smallest courtesy along the rough roads of life is like the little birds that sing to us all winter long, and makes that season of ice and snow more endurable.
假如我再回到童年,我会对同伴和朋友更有礼貌, 并且更加尊重他们,甚至对陌生人也如此。在坎坷的人生 道路上,最不起眼的一点礼貌犹如在漫长的冬季为我们歌唱的小鸟,使得冰天雪地的严冬变得可以忍受。
Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the only purpose of life, I would, if I were a boy again, try still harder to make others happy.
最后,假如我再回到童年,我不会再竭力为自己谋幸福-一似乎那是人生的唯一目标; 与之相反,我会更加 努力让他人幸福。