手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 全国大学生英语竞赛试题 > 全国大学生英语竞赛试题B类 > 正文

2020年全国大学生英语竞赛试题B类决赛 Section D 短文

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Section D: In this section, you will hear two short passages.

第四节:在本节中,你将听到两段短文。

The passages will be read only once.

每段短文只读一遍。

After each passage, there will be a one-minute pause.

每段短文后有1分钟的停顿。

During the pause, write the answers on the answer sheet.

在停顿期间,把答案写在答题纸上。

Dictation

听写

Listen to the passage.

听短文。

For questions 21—25, fill in the blanks with the exact words or phrases you hear.

用你听到的单词或短语完成第21~25题。

Despite the slowing momentum of global trade growth, China remains attractive to the world’s multinationals with its huge consumer market, optimized business environment and innovation capability.

在全球贸易增长放缓的背景下,中国以其巨大的消费市场、优化的营商环境和创新能力吸引着全球跨国公司。

Swiss tech giant ABB began construction of its new 67, 000-squaremeier robotics manufacturing and research facility in Shanghai in September with an investment of $150 million.

9月,瑞士科技巨头ABB投资1.5亿美元开始在上海建设新的占地6.7万平方米的机器人制造和研究中心。

It is designed to be the most advanced, automated and flexible factor in the global robotics industry, utilizing the latest manufacturing processes—a cutting-edge center where robots make robots.

它包含全球机器人行业中最先进、自动化和灵活的设计要素,利用了最新的制造工艺——机器人制造机器人的尖端中心。

Since 1992, ABB has invested more than $2.4 billion in China, with nearly 20,000 employees in total.

自1992年以来,ABB已经在中国投资超过24亿美元,员工总数近2万人。

As ABB’s second-biggest market, China’s increasingly optimized business climate, more energetic and effective market system and deepened opening-up policies have lured the company to beef up its confidence in the China market.

作为ABB的第二大市场,中国日益优化的商业环境、更加充满活力和有效的市场体系以及不断深化的对外开放政策使该公司对中国市场的信心增强。

As the center of the world’s manufacturing industry, China has witnessed unprecedented upgrading and transformation of industries toward digitalization and intelligence, which will unleash huge market potential.

作为世界制造业的中心,中国见证了前所未有的产业数字化、智能化升级转型,市场潜力巨大。

Summary

摘要

Listen to the passage.

听短文。

For questions 26—30, complete the notes using no more than three words for each blank.

完成26~30题的笔记,每个空格不超过3个单词。

E-book presents many benefits and advantages.

电子书有很多好处和优势。

It is downloaded to a computer, PC, laptop, or any other kind of computer.

它被下载到计算机、个人电脑、笔记本电脑或任何其他类型的计算机上。

It is very easy to purchase and download e-book through the Internet.

通过互联网购买和下载电子书非常容易。

It is exactly like purchasing any other product.

就像购买任何其他产品完全一样。

The only difference is that after payment, you will either be directed to a download page or receive the download link in an e-mail.

唯一的区别是,在付款后,你将会被引导到下载页面或通过电子邮件收到下载链接。

All you have to do is to click on the link.

你所要做的就是点击链接。

You can start reading it within minutes, without leaving your chair.

你可以在几分钟内开始阅读,而不需要离开椅子。

E-book has numbered pages, table of contents, pictures and graphics, exactly like a printed book.

电子书有编号的页面、目录、图片和图形,与印刷书籍一模一样。

E-book takes up less space, so you can carry a whole library of hundreds of books without worrying about their weight.

电子书占用的空间更小,所以你可以携带整个图书馆的数百本书,而不用担心它们的重量。

Books printed on paper are easily shared and resold by anyone.

印刷书籍很容易被任何人分享和转售。

But e-book can act more like computer software licensed only to the user who buys them.

但电子书更像是只授权给购买它们的用户的计算机软件。

Letters in the e-book can be resided, making it easier to read for people with disabilities.

电子书中的文字可以被保留,使残疾人更容易阅读。

One can find every possible subject in the e-book, fiction and nonfiction, free and not free.

人们可以在电子书中找到所有可能的主题,小说和非小说,免费的和不免费的。

People are already spending a lot of time in front of their computers, so why not read e-book, instead of doing something else?

人们已经在电脑前花费了很多时间,所以为什么不读电子书而是去做其他的事情呢?

This is the end of the listening part. Please transfer your answers to the answer sheet.

听力部分到此结束,请将答案誊写在答题纸上。

重点单词   查看全部解释    
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
summary ['sʌməri]

想一想再看

n. 摘要
adj. 概要的,简略的

联想记忆
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
energetic [.enə'dʒetik]

想一想再看

adj. 精力旺盛的,有力的,能量的

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。