法语语法解析(3)

时间:2008-5-1 21:21:51  来源:可可听力网   作者:alex (9月6日上午将进行系统升级,网站会临时中断,望谅解)

 疑问句

  法语中问句的组成和通常不大一样:

  直接问句的语序有三种:

  对话中最常用的是 主语 +谓语动词(+ 疑问词).

  例如:

  Tu l'as vendu où?

  你在哪里把它买掉的?

  Je peux téléphoner d'ici?

  我能从这儿打电话吗?

  La gare est près d'ici?

  火车站离这儿近吗?

  C'est comment?

  它怎么样啊?

  另一种常用语序为 (疑问词) + est-ce que +主语+谓语动词。

  例如;

  Est-ce qu'il est là?

  他在那里吗?

  Est-ce que ton ami a vécu à Paris?

  你朋友在巴黎住过吗?

  最正式的是: (疑问词) +谓语动词 +主语。

  例如:

  Quand est-il venu?

  他什么时候到的?

  Où vivez-vous?

  你住在哪里?

  Avez-vous bien travaillé?

  你好好干了吗?

  疑问词:

  Qui (who/whom) 指人。它既可以作主语,又可以作宾语,也可以放在介词后。

  例如:

  Qui t'a accompagné?

  谁陪你的?

  À qui as-tu téléphoné?

  你给谁打电话?

  Tu y vas avec qui?

  你和谁一块去?

  C'était pour qui?

  这是给谁的?

  Pour qui vous prenez-vous?

  你以为你是谁/

  À qui l'as-tu donné?

  你把它给谁了?

  注释: qui在以元音字母或以哑音h 开头的单词前不改变形式。

  Qui est-ce qu'elle attend?

  她在等谁?

  注释: Qui 在直接问句中可以用 qui est-ce qui (主语) 或 qui est-ce que (宾语) 代替:

  Qui est-ce qui veut du thé?

  谁想来点茶水?

  Qui 在直接问句中也可以用 qui est-ce que 代替:

  Avec qui est-ce que tu sors ce soir?

  你今天晚上要和谁一起出去?

  但是: Qui 在间接问句中不可以用 qui est-ce qui 或 qui est-ce que 代替:

  J'aimerais savoir qui vous a dit ça.

  我想知道这事谁告诉你的。

  Elle se demandait de qui étaient les fleurs.

  她琢磨着花是谁送的。

  Que (什么?) 用来指物。 它只用于直接问句,总做直接宾语,前面不能有介词。

  Que désirez-vous?

  您想要什么?

  Qu'a-t-il dit?

  他说了什么?

[1] [2] [3] [4] [5] 下一页



6小时掌握学英语的秘诀!——点击看答案







  • 上一篇法语:

  • 下一篇法语: 没有了
  • 相关法语