手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 高中英语 > 高中英语教程 > 牛津上海版高中英语 > 牛津上海版高中英语高三下册 > 正文

牛津上海版高中英语高三下册:Unit 5 The surprising stories of O.Henry(1)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

The Last Leaf (Part1)

最后一片藤叶(第1部分)
B1 Read Part 1 of O.Henry's short story, "The Last Leaf".
B1 阅读欧·亨利的短篇故事《最后一片藤叶》。
At the top of a three-storey brick house Sue and Johnsy had their studio.
Sue 和 Johnsy 的画室设在三层楼砖房的顶楼上。
In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, touched one here and there with his icy fingers.
到了11月,一个冷酷的、肉眼看不见的、医生们叫做“肺炎”的不速之客,用他冰冷的手指头这里碰一下那里碰一下。
Johnsy was struck down, and she lay, scarcely moving, on her bed looking through the window at the blank side of the next brick house.
琼西遭到了打击。她躺在床上,一动也不动,凝望着玻璃窗外对面砖房的空墙。
One morning the busy doctor invited Sue into the hallway.
一天早晨,那个忙碌的医生把苏叫到外边的走廊上。
"She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. She has made up her mind that she's not going to get well.
“她的病只有十分之一的机会,”他说道。“这一分希望就是她想要活下去的念头。她已经断定自己是不会痊愈了。”
I will do all that I can. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession, I subtract 50 per cent from her chances to live."
我会尽我的全力。可要是我的病人开始算计会有多少辆马车送她出丧,我就得把她活命的机会减掉百分之五十。”
After the doctor had gone, Sue went into the workroom and cried. Then she came into Johnsy's room with her drawing board, whistling.
医生走后,Sue 走进工作室里哭了。后来她手里拿着画板,嘴里吹着爵士音乐调子走进 Johnsy 的房间。
Johnsy lay scarcely moving with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep.
Johnsy 躺着,一动不动的,脸朝着窗口。Sue 以为她睡着了,赶忙停止吹口哨。
She arranged her board and began a drawing. As Sue was sketching, she heard a low sound. She went quickly to the bedside.
她架好画板,开始画画。正当她画着,她听到了一声低微的声音。她快步走到床边。
Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and counting backwards.
Johnsy 的眼睛睁得很大。她望着窗外,不停的倒数着。
"Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten", and "nine"; and then "eight" and "seven", almost together.
“12”,她数道,一会又说,“11”,然后是“10”,“9”,接着几乎同时数着“8”和“7”。
Sue looked out the window. What was there to count?
Sue看了看窗外。那儿有什么可数的呢?
There was only the blank side of the brick house twenty feet away.
只有20英尺以外的砖房的一面空墙。
An old ivy vine climbed halfway up the brick wall. Its branches clung, almost bare, to the bricks.
一棵老极了的长春藤攀在砖墙的半腰上。几乎光秃的枝条缠附在砖块上。
"What is it, dear?" asked Sue.
“什么呀,亲爱的?”Sue 问道。
"Six." said Johnsy, in almost a whisper.
“6”,Johnsy 几乎用耳语低声说道。
"They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. There goes another one. There are only five left now."
“它们现在越落越快了。三天前还有差不多一百片。又掉了一片。只剩下五片了。”

重点单词   查看全部解释    
subtract [səb'trækt]

想一想再看

vt. 扣掉
vi. 减少

 
hallway ['hɔ:lwei]

想一想再看

n. 门厅;玄关;走廊

 
procession [prə'seʃən]

想一想再看

n. 队伍,行列
v. 列队行进

 
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低语,窃窃私语,飒飒的声音
vi. 低声

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 
vine [vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。