手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 旅游文化 > 正文

乱花渐欲迷人眼:盘点全球五大鲜花胜地

来源:原版英语 编辑:Richard   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

摘要:当你发现下班了以后太阳还不紧不慢地挂在天上,你还能慢慢悠悠地喝杯啤酒的时候,证明春天已经来了。在春天里,还有什么比去看花展更合适的活动呢?

  Keukenhof, Lisse, Holland

  荷兰:库肯霍夫公园
  Every year, 32-hectare Keukenhof in Lisse is overlayed with more than four millions tulips and other flower species. Once a herb garden for a Dutch countess' kitchen in the 15th century, it has grown into the largest bulb flower park in the world.
  每一年,库肯霍夫公园32公顷的面积上都开满超过400万朵郁金香,当然还有其他别的花卉。库肯霍夫公园在15世纪时曾经是一位荷兰女伯爵夫人的香草园,现在已是全世界最大的球茎花卉公园了。
  There are 15-kilometer footpaths, several cycling trails as well as a one-hour boat tour. Seats for the boat tour are limited, so be there early to guarantee a place. On the "Walk of Fame" you can see tulips named after famous people, non-fictional and fictional, such as Mozart, Ronaldo, Lion King and even a Teletubby.
  公园的小径有15公里长,除此以外,还有几条自行车道以及1小时路程的游船项目。游船的位置有限,所以如果你想登船的话,记得早点去。在“名人之路”上你能看到一些用名人命名的郁金香,他们中有真实人物也有虚幻角色,比如:莫扎特、罗纳尔多、狮子王,甚至还有天线宝宝。
  The annual flower parade will be held on April 21 this year, starting from Noordiwijk to Haarlem (outside Keukenhof) and will pass through Keukenhof in the afternoon. Visitors are allowed re-entry into the park after the flower parade on that day.
  一年一度的花卉游行今年将于4月21号举行,从Noordiwijk到Haarlem(在库肯霍夫公园外)。游行队伍将在下午穿过公园,当天游客可以在游行结束后二度进入公园。    
  Nanhui peach blossoms, Shanghai, China

  上海:南汇桃花节  Shanghai Nanhui may not be the biggest flower fair in the country but it still offers some great sights.

  南汇也许不是全中国最大的花卉市场,但它的风景有独到之处。
  Every Spring visitors flock to Shanghai Nanhui districts for the annual peach blossom festival where they can bathe in the red and pink blooms, which symbolize prosperity, life and love in Chinese culture.
  每年春天,游客们蜂拥前往南汇参加一年一度的桃花节。这是一个让人沐浴在红粉花簇中的时刻。在中国文化里,桃花象征着繁荣、生命和爱情。
  Nanhui Taohuachun (peach blossom village) in Huinan town is one of the most popular peach flower farms. Traditional performances are also staged. Don't miss the pig race. Chinese rural delicacies such as veggie wontons and pumpkin cakes are available to keep you energized throughout the day.
  南汇桃花村在惠南镇上,是最受欢迎的桃花园之一。那里还有传统表演节目,记得一定要看“赛猪”哦。还有中国传统小吃蔬菜馄饨、南瓜饼等等,能给你提供一整天的能量。   

重点单词   查看全部解释    
bulb [bʌlb]

想一想再看

n. 电灯泡,球状物

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
nocturnal [nɔk'tə:nəl]

想一想再看

adj. 夜的,夜间发生的

联想记忆
cherry ['tʃeri]

想一想再看

n. 樱桃(树), 樱桃色

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
arboretum [.ɑ:bə'ri:təm]

想一想再看

n. 植物园,树木园

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆


关键字: 鲜花 胜地 全球 五大

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。