手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 法律英语 > 法律条文 > 正文

法律英语:中华人民共和国教育法6

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Article 39 The State, society, families, schools and other institutions of education shall create conditions for adolescent delinquents to receive education.

第三十九条 国家、社会、家庭、学校及其他教育机构应当为有违法犯罪行为的未成年人接受教育创造条件。

Article 40 Employees shall have the right and obligation to receive voca-tional training and continuing education according to law.

第四十条 从业人员有依法接受职业培训和继续教育的权利和义务。

State organs, enterprises and institutions as well as other social organizations shall create conditions and provide convenience for their staff and workers to study and receive training.

国家机关、企业事业组织和其他社会组织,应当为本单位职工的学习和培训提供条件和便利。

Article 41 The State encourages schools and other institutions of education as well as social organizations to take measures to create conditions for citizens to receive life-long education.

第四十一条 国家鼓励学校及其他教育机构、社会组织采取措施,为公民接受终身教育创造条件。

Article 42 Educatees shall enjoy the following rights:

第四十二条 受教育者享有下列权利:

(1) to participate in various activities arranged according to educational or teaching programs and use educational or teaching facilities, equipment and books and materials;

(一)参加教育教学计划安排的各种活动,使用教育教学设施、设备、图书资料;

(2) to receive scholarships, student loans or subsidies in accordance with the relevant regulations of the State;

(二)按照国家有关规定获得奖学金、贷学金、助学金;

(3) to receive a fair evaluation of his or her academic performance and moral character, and receive an education certificate or academic degree certificate, as appropriate, upon completion of the required programs;

(三)在学业成绩和品行上获得公正评价,完成规定的学业后获得相应的学业证书、学位证书;

(4) to lodge a complaint with the competent department if he or she refuses to accept punishment imposed by the school, and to lodge a complaint or bring a lawsuit, in accordance with law, against an infringement upon his or her right of the person or property or other lawful rights and interests by the school authorities or teachers;

(四)对学校给予的处分不服向有关部门提出申诉,对学校、教师侵犯其人身权、财产权等合法权益,提出申诉或者依法提起诉讼;

(5) other rights as stipulated by law or regulations.

(五)法律、法规规定的其他权利。

Article 43 Educatees shall fulfil the following obligations:

第四十三条受教育者应当履行下列义务:

(1) to observe law and regulations;

(一)遵守法律、法规;

(2) to observe norms of conduct for students, respect teachers and develop sound ideology, moral character and habits of conduct;

(二)遵守学生行为规范,尊敬师长,养成良好的思想品德和行为习惯;

(3) to work hard in their studies and complete the assigned tasks of study;

(三)努力学习,完成规定的学习任务;

(4) to adhere to the management system of the school or any other institution of education they attend.

(四)遵守所在学校或者其他教育机构的管理制度。

重点单词   查看全部解释    
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 参加,参与

联想记忆
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
obligation [.ɔbli'geiʃən]

想一想再看

n. 义务,责任

联想记忆
adolescent [.ædə'lesnt]

想一想再看

adj. 青春期的,青少年的
n. 青少年

联想记忆
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。