手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 法律英语 > 法律条文 > 正文

法律英语:中华人民共和国红十字会法 3

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
第十三条 红十字会有权处分其接受的救助物资;在处分捐赠款物时,应当尊重捐赠者的意愿。
Article 13 The Red Cross Society of China shall have the right to dispose of the relief goods and materials accepted; and in disposing of the contributed money and goods, it shall honour the wishes of the donors.

第十四条 在自然灾害和突发事件中,执行救助任务并标有红十字标志的人员、物资和交通工具有优先通行的权利。
Article 14 In conducting relief operations during natural calamities and emergencies, personnel, goods and materials, and transportation vehicles marked with the sign of the Red Cross shall enjoy the priority of passage.

第十五条 任何组织和个人不得拒绝、阻碍红十字会工作人员依法履行职责。
Article 15 No organization or individual shall refuse or obstruct the staff of the Red Cross Society to perform their functions and duties according to law.

在自然灾害和突发事件中,以暴力、威胁方法阻碍红十字会工作人员依法履行职责的,比照刑法第一百五十七条的规定追究刑事责任;阻碍红十字会工作人员依法履行职责未使用暴力、威胁方法的,比照治安管理处罚条例第十九条的规定处罚。
In case of natural calamities and emergencies, anyone who obstructs, by resorting to violence or threat, the staff of the Red Cross Society to perform their functions and duties according to law shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 157 of the Criminal Law; anyone who obstructs, without resorting to violence or threat, the staff of the Red Cross Society to perform their functions and duties according to law, shall be punished by applying mutatis mutandis the provisions of Article 19 of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security.

第十六条 红十字标志具有保护作用和标明作用。
Article 16 The sign of the Red Cross plays a protective role and an indicative role as well.

红十字标志的保护使用,是标示在武装冲突中必须受到尊重和保护的人员和设备。其使用办法,依照日内瓦公约及其附加议定书的有关规定执行。
The protective role of the sign of the Red Cross is to show the personnel and equipment that must be respected and protected in armed conflicts. The sign shall be used in conformity with the relevant provisions of the Geneva Conventions and their Additional Protocols.

红十字标志的标明使用,是标志与红十字活动有关的人或者物。其使用办法,由国务院规定。
The indicative role of the sign of the Red Cross is to show the personnel or goods that are involved in activities of the Red Cross. The way the sign is to be used shall be defined by the State Council.

第十七条 因宗教信仰使用红新月标志的,其使用办法适用红十字标志的使用规定。
Article 17 Where the sign of the Red Crescent is used due to religious beliefs, the provisions on the use of the sign of the Red Cross shall apply.

第十八条 军队使用红十字标志,依照日内瓦公约及其附加议定书的有关规定执行。
Article 18 In case the armed forces use the sign of the Red Cross, the relevant provisions of the Geneva Conventions and their Additional Protocols shall apply.

第十九条 禁止滥用红十字标志。
Article 19 Abuses of the sign of the Red Cross is prohibited.

对于滥用红十字标志的,红十字会有权要求其停止使用;拒绝停止使用的,红十字会可以提请人民政府按照有关法律、法规的规定予以处理。
In case the sign of the Red Cross is abused, the Red Cross Society shall have the right to demand that such acts be ceased; in case of refusing to cease such acts, the Red Cross Society may appeal to the people's government to deal with the matter according to the provisions of relevant laws and regulations.

Article 20 The funds of the Red Cross Society come mainly from:
第二十条 红十字会经费的主要来源:

(1) membership dues paid by members of the Red Cross Society;
(一)红十字会会员缴纳的会费;

(2) money and goods donated by organizations and individuals at home and abroad;
(二)接受国内外组织和个人捐赠的款物;

(3) incomes derived from movable and immovable property; and
(三)动产和不动产的收入;

(4) appropriations of the people's government.
(四)人民政府的拨款。
重点单词   查看全部解释    
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 职员,人事部门

联想记忆
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
obstruct [əb'strʌkt]

想一想再看

v. 阻隔,妨碍,阻塞

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
conformity [kən'fɔ:miti]

想一想再看

n. 一致,符合,遵守

联想记忆


关键字: 英语 法律

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。