手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 法律英语 > 法律条文 > 正文

法律英语:中华人民共和国审计法 7

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
第四十五条 对被审计单位违反国家规定的财务收支行为,审计机关、人民政府或者有关主管部门在法定职权范围内,依照法律、行政法规的规定,责令限期缴纳应当上缴的收入,限期退还违法所得,限期退还被侵占的国有资产,以及采取其他纠正措施,并可依法给予处罚。
Article 45 With respect to the acts of financial revenues and expenditures violating the regulations of the State committed by an auditee, the audit institution, the people's government or the competent authorities shall, within the sphere of its statutory functions and powers and in accordance with the laws and administrative rules and regulations, order the auditee to turn over within a time limit the part of the revenues that should be turned over, to return within a time limit the income gained unlawfully or the State-owned assets seized illegally or take other rectifying measures, and may impose punishment on the auditee according to law.

第四十六条 对被审计单位违反国家规定的财政收支、财务收支行为负有直接责任的主管人员和其他直接责任人员,审计机关认为依法应当给予行政处分的,应当提出给予行政处分的建议,被审计单位或者其上级机关、监察机关应当依法及时作出决定。
Article 46 With respect to the persons in charge and other persons who are held directly responsible for the acts of budgetary revenues and expenditures or financial revenues and expenditures committed by the auditee in violation of the regulations of the State, if the audit institution considers that they should be given administrative sanctions according to law, the audit institution shall put forward suggestions to this effect. The auditee or its superior organ or the supervisory organ shall make a decision without delay in accordance with the law.

第四十七条 被审计单位的财政收支、财务收支违反法律、行政法规的规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Article 47 If an auditee violates the provisions of relevant laws or administrative rules and regulations governing budgetary revenues and expenditures or financial revenues and expenditures and if the case constitutes a crime, the auditee shall be investigated for criminal responsibility according to law.

第四十八条 报复陷害审计人员,构成犯罪的,依法追究刑事责任;不构成犯罪的,给予行政处分。
Article 48 Where anyone retaliates or makes a false charge against an auditor, if the case constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility according to law; if the case does not constitute a crime, he shall be given an administrative sanction.

第四十九条 审计人员滥用职权、徇私舞弊、玩忽职守,构成犯罪的,依法追究刑事责任;不构成犯罪的,给予行政处分。
Article 49 Where an auditor abuses his functions and powers, engages in malpractices for selfish ends, or neglects his duties, if the case constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility; if the case does not constitute a crime, he shall be given an administrative sanction.

第七章 附 则
CHAPTER VII SUPPLEMENTARY PROVISIONS

第五十条 中国人民解放军审计工作的规定,由中央军事委员会根据本法制定。
Article 50 Audit regulations for the Chinese People's Liberation Army shall be formulated by the Central Military Commission in accordance with this Law.

第五十一条 本法自1995年1月1日起施行。1998年11月30日国务院发布的《中华人民共和国审计条例》同时废止。
Article 51 This Law shall enter into force as of January 1, 1995. The Audit Regulations of the People's Republic of China promulgated by the State Council on November 30, 1998 shall be annualled therefrom.
重点单词   查看全部解释    
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
audit ['ɔ:dit]

想一想再看

n. 审计,查帐
vt. 审计,旁听

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
statutory ['stætjutəri]

想一想再看

adj. 法令的,法定的,触犯法令的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 


关键字: 法律 英语 审计法

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。