手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 法律英语 > 法律条文 > 正文

法律英语:中华人民共和国消防法 2

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
第二章 火灾预防
CHAPTER TWO FIRE PREVENTION

第八条 城市人民政府应当将包括消防安全布局、消防站、消防供水、消防通信、消防车通道、消防装备等内容的消防规划纳入城市总体规划,并负责组织有关主管部门实施。
Article 8 Urban people's governments shall bring the fire control plan into the overall urban planning, including fire control safety layout, fire control station, fire control communication, fire truck passageway and fire control equipment, etc, and take the charge of organizing relevant departments for its implementation.

公共消防设施、消防装务不足或者不适应实际需要的,应当增建、改建、配置或者进行技术改造。
In case public fire control facilities and equipage are insufficient or do not fit in with actual demand, efforts should be made on expansion, rebuilding, allocation and purchase or technical reform.

对消防工作,应当加强科学研究,推广、使用先进消防技术、消防设备。
Science research and promotion on fire control work should be reiterated and advanced fire control technology and equipage should be adopted.

第九条 生产、储存和装卸易燃易爆危险物品的工厂、仓库和专用车站、码头,必须设置在城市的边缘或者相对独立的安全地带。
Article 9 Existing factories and warehouses and specialized depots and wharves for production, storage, loading and unloading of inflammable and explosive dangerous goods, shall be established at urban border area or independent safety zone.

易燃易爆气体和液体的充装站、供应站、调压站,应当设置在合理的位置,符合防火防爆要求。
Filling and loading stations, supply stations and pressure regulating stations for inflammable and explosive gas and liquid shall be set up in an appropriate location and shall conform to the requirements on prevention of fire and explosion.

原有的生产、储存和装卸易燃易爆危险物品的工厂、仓库和专用车站、调压站,不符合前款规定的,有关单位应当采取措施,限期加以解决。
For existing factories and warehouses and specialized depots and wharves for production, storage, loading and unloading of inflammable and explosive dangerous goods, and filling and loading stations, supply stations and pressure regulating stations for inflammable and explosive gas and liquid, in case they do not conform to the regulations of this article, relevant units shall adopt measures to give a solution within a time limit.

第十条 按照国家工程建筑消防技术标准需要进行消防设计的建筑工程、设计单位应当按照国家工程建筑消防技术标准进行设计,建设单位应当建筑单位的消防设计图纸及有关资料报送公安消防机关审核;
Article 10 For construction project conducting fire control design in accordance with requirements of the State Technical Standards on Fire Control for Engineering Construction, the design unit shall conduct the design in accordance with requirements of the State Technical Standards on Fire Control for Engineering Construction; the construction unit shall submit the drawings of fire control design for the construction project and relevant materials to relevant public security fire control institution for review and approval;

未经审核或者经审核不合格的,建设行政主管部门不得发给施工许可证,建设单位不得施工。
for project not going through review and approval formalities or considered unqualified after the review and examination, the competent construction administrative9 department shall not issue the license for construction and the construction unit shall not carry out the construction.

经公安消防机构审核的建筑工程消防设施需要变更的,应当报经原审核的公安消防机构核准;未经核准的,任何单位、个人不得变更。
For fire control design for construction project approved by relevant public security fire control institution, in case the design needs changes, it shall be submitted to the previous public security fire control institution granting the approval for examination and approval; without approval, no unit or individual shall be allowed to make the changes.

按照国家工程建筑消防技术标准进行消防设计的建筑工程竣工时,必须经公安消防机构进行消防验收;未经验收或者经验收不合格的,不得投入使用。
Upon the completion of a construction project containing a fire control design conducted in accordance with requirements of the State Technical Standards on Fire Control for Engineering Construction, the project must go through acceptance checked on fire control by relevant public security fire control institutions; project without going through the acceptance check or considered unqualified after the acceptance check shall not be put into use.
重点单词   查看全部解释    
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
explosive [iks'pləusiv]

想一想再看

adj. 爆炸(性)的
n. 炸药

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
insufficient [.insə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 不足的

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 


关键字: 英语 法律 消防法

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。