手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 雅思 > 雅思阅读 > 雅思阅读辅导 > 正文

雅思阅读解题技巧:段落标题配对题

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  通常在解答雅思阅读中段落标题配对这种题型时,很多考生习惯于机械地通过阅读各个段落的首句,第二句或者最后一句来寻找各个段落的主题句( topic sentence),即该段中归纳概括段落大意或中心思想的句子。然而,在全面分析完剑桥雅思全真试题集1-6中所有收录的段落标题配对题后,笔者发现,绝大部分此类题的正确答案确实可以通过确定主题句获得,但有些段落安排以及正确选项的归纳并没有考生期待得那么简单。粗略归纳一下,大致有以下几个特殊性。本文将从这些特殊段落的特点出发,举实例来具体分析其应对策略。

  特点1:段落内容均为举例

  策略:略读举例内容,大致了解举例目的(即论据部分所支持的观点),并将其与选项进行对照,与举例目的表达相同观点的选项即为正解。

  例:The Dutch are not the only would-be moles. Growing numbers of Europeans are burrowing below ground to create houses, offices, discos and shopping malls...; in winter months in Montreal, Canada, for instance, citizens can escape the cold in an underground complex compete with shops and even health clinics. In Tokyo builders are planning a massive underground city to be begun in the next decade, and underground shopping malls are already common in Japan...

  分析:很明显,此段没有所谓的主题句,而是以Europe, Canada 以及Tokyo为例.在快速看完举例部分后,我们不难总结出,举例的目的是要说明世界各地正着手开发包括地下城市,地下诊所,地下舞厅和地下购物中心在内的多样化地下服务设施.而这一观点正好跟选项Developing underground services around the world 相吻合。

  特点2:段落本身有主题句,但正确选项并未根据主题句归纳

  策略:继续读主题句后面部分的内容,即扩展句(supporting sentences, 对主题句起支持或进一步解释说明的句子)部分,正确选项往往就是对扩展句具体涉及内容的概括。

  例: There are big advantages, too, when it comes to private homes. A development of 194 houses which would take up 14 hectares of land above ground would occupy 2.7 hectares below it, while the number of roads would be halved... An underground dweller himself, Carpenter has never paid a heating bill...

  分析:不难看出,划线的句子作为本段的首句,具有概括性,实为主题句。如果正确选项是依据此句来归纳的话,那理应包含advantages 或是同样表示优势、优点、长处的其它词。可事实是,所给选项中没有一项涉及此类词。单纯找主题句看来对于这个段落已不适用。继续往后读,我们发现,后面部分其实是对地下住宅所具备的优点的进一步举例解释。列举数字无非是要说明地下住宅节省土地和空间;而以Carpenter这个地下住宅居住者为例,就是要说明这种住宅既省钱又节能。由此,答案锁定为Demands on space and energy are reduced.

  特点3:段落中涉及多个观点内容

  策略:正确答案常常依据段落中所占篇幅较多或作者要强调的观点来归纳

  例:Building big commercial buildings underground can be a way to avoid distinguishing or threatening a beautiful or "environmentally sensitive" landscape. Indeed many of the buildings which consume most land—such as cinemas, supermarkets, theatres, warehouses or libraries—have no need to be on the surface since they do not need windows.

  分析:此段总共包含两个句子,但各句表明不同的观点。前者认为修建大型地下建筑可以避免破坏城市风景,而后者则强调很多建筑因为不需要窗户可以被建在地下。Indeed(确实,甚至)的出现,正好表明本段的重心是要突出强调后者观点,即有些建筑不需要窗户(自然采光)。所以毫无疑问地选择 Some buildings do not require natural light。

重点单词   查看全部解释    
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
occupy ['ɔkjupai]

想一想再看

vt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事

联想记忆
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
consume [kən'sju:m]

想一想再看

v. 消耗,花费,挥霍

联想记忆
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
carpenter ['kɑ:pintə]

想一想再看

n. 木匠
v. 做木工活

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。