手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 雅思 > 雅思词汇 > 胡敏读故事记单词雅思词汇 > 正文

胡敏读故事记单词雅思词汇第122课:威廉的解脱

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Reign remedy William's release

威廉的解脱

William had never been a remarkable person.

威廉从来都不是 一个非凡的人.

He was calm, always content with the remains of the day

他很冷静,总是对 白天的剩饭剩菜 感到满足,

And happy in his religious setting.

并且在他的宗教 环境中感到幸福.

And the monastery treated him well.

修道院也对他不薄.

William was reliable and relatively capable in the garden.

他为人可靠,并且相对 而言在园艺方面有点 儿才能.

They were therefore surprised

因此,大家都颇感惊奇

When William asked to be relieved of his duties

当威廉提出解除 自己的圣职

So that he could explore the outside world.

要去探索外面的 世界的时候,

When his request was rejected, William left anyhow.

他的请求被拒绝了, 威廉不管怎样还是离开 了.

He left a reimbursement for the clothes he was taking at the foot of his bed

他在床脚边留下了 一笔赔偿金,因为他 拿走了一些衣服.

Outside William discovered the reign of evil on the planet.

来到外面的世界,威廉 发现邪恶统治了整个地 球.

Rape, burglary, murder, hatred, racism, greed, lust were everywhere he turned.

强暴、盗窃、谋杀、 憎恨、种族主义、 贪婪、淫欲随处可见.

People were so selfish!

人们是如此的自私自利

Even though he was truly reluctant to return to the monastery a failure,

尽管他真的不愿意 一事无成地回到 修道院去,

The relentless evil reinforced William's desire to do so.

但残酷的现实又增强了 他回去的愿望.

It was therefore a relief

因此,那对他是 一种极大的安慰,

When William met a kind woman one day in a library.

当威廉有一天在 图书馆里遇到一个 善良的女子时,

Her name was Maria.

她的名字叫玛利亚.

When he found out that Maria was also the relative of a monk in the monastery

当他发现玛利亚也是 修道院一位修道士 的亲戚时,

William relished her company even more.

威廉愈发喜欢和 她在一起了.

She understood him. They frequently talked about the world.

她理解他.他们常常谈 论世事.

Maria remarked that she was glad William had left the monastery.

玛利亚说,她很高兴 威廉离开了修道院.

She thought that he could be sore relevant in society, not locked away.

她认为他更适合呆在 社会上,而不是过着 与世隔绝的生活.

William was not so sure.

威廉并没有这么肯定.

Ever since his release into the world,

自从他把自己放到 社会上以来,

He had thought that there was no remedy to the evil he found.

他就认为他发现 的那些罪恶无药可救.

But as he became friends first with Maria and then with others,

可是,随着他结交了 朋友,首先是玛利亚, 然后是其他人,

He discovered that he could indeed have a level of relevance.

他发觉他在这个世界中 的确还有点儿用,

And that relevance was related to the level of good that William could show to others.

并且他的用处与他对 别人表现出的善良 是有关系的.

William stayed outside of the monastery.

威廉一直没有 回到修道院.

The world was better because of it!

正因为如此, 世界变得更美好了.

重点单词   查看全部解释    
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
greed [gri:d]

想一想再看

n. 贪心,贪婪

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
remedy ['remidi]

想一想再看

n. 药物,治疗法,补救
vt. 治疗,补救,

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
hatred ['heitrid]

想一想再看

n. 憎恶,憎恨,怨恨

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。