手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研阅读 > 考研精华时文阅读60篇 > 正文

2016考研英语时文阅读60篇(MP3+中英字幕) 第21期:消防员面临的健康风险

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The Health Dangers the Hotshots Faced,Time:July 12th,2013

消防人员面临的健康风险,2013年7月12日
Experts say that wildfires can be doubly dangerous for firefighters; when homes and forest burn simultaneously, both heat and smoke conspire to make air unbreathable.
专家说,森林火灾对消防员来说危险性更高;房屋和森林同时燃烧时,热量和烟混在一起,让人无法呼吸。
Below are a few of the risks wildfire firefighters like the elite Hotshot crew face in the line of duty:
以下是精英消防员在灭森林大火时面临的一些风险
Heat: In extremely high temperatures and wearing heavy protective gear, firefighters often experience heat stress, which can lead to nausea, light-headedness and weakness.
高温:在极高的温度下,穿着沉重的防护装备,消防员经常经历高热,导致恶心、头晕、虚脱。

消防人员面临的健康风险

This can progress into heat strain, which causes both the core body temperature and heart rate to soar.

还会引起体温和心率飙升。
If there's no relief from the heat, a firefighter can experience heat stroke.
如果热量不能释放,消防员就有可能中暑。
Toxic Air: Smoke and dust from a wildfire produce a variety of toxic substances and gases like carbon monoxide, sulfur dioxide and formaldehyde.
有毒气体:森林大火中的烟雾和粉尘会产生很多有毒物质和气体,如一氧化碳、二氧化硫和甲醛。
"The problem with wild firefighting is that unlike structure fires where you have a self contained breathing apparatus,
加州的专业消防主席Lou Paulson说:“在野外灭火的问题在于,它不像对待建筑火灾一样,会有一个自给式呼吸机。
in wild firefighting there is no way you will have an air supply that will last long enough to do that," says Lou Paulson, president of California Professional Firefighters.
在野外,消防员是不可能有持续很长时间的呼吸设备的。”
"A filter mask has to be filtered for the particulates that you are dealing with, which you don't know because you are in a wildland environment. "
“过滤口罩必须过滤掉那些你碰到的颗粒,这你是不会知道的因为你在野外。”
Fatigue: During the initial surge of the fire, the front line is very difficult to control, according to Paulson.
疲劳:Paulson说,火势刚开始变猛的时候,火线是很难控制的。
"You can have folks on the fire line for 72 hours or longer with no break at all. There are long work periods and no rest," he says.
“火线上有人72小时或更长时间连续工作而得不到休息。”
It's not uncommon that firefighters get so exhausted that they succumb to an intense need to nap on the fire line after long hours fighting relentless flames and inhaling toxic gases. Thank you.
这种情况并不少见,在长时间与无情的大火斗争,吸入有毒气体之后,消防员早已筋疲力尽了,他们极度需要在防火线上小憩一会。谢谢。

重点单词   查看全部解释    
strain [strein]

想一想再看

n. 紧张,拉紧,血统
v. 劳累,拉紧,过份

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
soar [sɔ:, sɔə]

想一想再看

vi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸
n. 翱

 
filter ['filtə]

想一想再看

n. 筛选,滤波器,过滤器,滤色镜
v. 过滤

联想记忆
uncommon [ʌn'kɔmən]

想一想再看

adj. 不寻常的,不凡的,罕有的

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。