实用英语

轻松英语

英语考试

其它

学习工具

口译笔译

[翻译训练] 诗词翻译积累:李清照《醉花阴》
《醉花阴》,曾用名《漱玉词》,现两者通用。 传说漱玉词由济南李清照故居前的漱玉泉得名,是为济南七十二名泉之一,泉水清澈见底,泉水自池底涌出,溢出池外,跌落

标签: 翻译 积累 诗词 时间:2012-05-16 编辑:melody

[备考辅导] 名著翻译笔记:《围城》英译选句(3)
原文:  大多数学生瞧一下批的分数,就把卷子扔了,老师白改得头痛。那些学生虽然外国文不好,卷子上写的外国名字很神气。(钱钟书 - 围城 )  翻译关键词:卷子,白(

标签: 名著 翻译 笔记 围城 时间:2012-05-16 编辑:melody

[翻译辅导] 中级口译英译汉必备15篇(5)
What will the role of universities be in this globalized economy? How will they contribute to improving society through innovation that will improve the qualit

标签: 中级 口译 必备 英译汉 时间:2012-05-16 编辑:melody

[中级口译历年真题] 2012年3月中级口译听力 Spot Dictatio
Music affects us as profoundly as anything we experience. Very many people say that music is a big part of their everyday life. We can hear evidence of this in

标签: 中级 听力 口译 2012 时间:2012-05-16 编辑:melody

[高级口译历年真题] 2012年3月高级口译听力 Listening Com
M: There is a small number of exceptional people who play a huge role in the transmissions of epidemic ideas. I call them Mavens, Connectors and Salesmen. W: S

标签: 高级 听力 口译 2012 时间:2012-05-16 编辑:melody

[翻译辅导] 中级口译英译汉必备15篇(4)
Innovation starts at the top, and it is important for leaders to create an environment where innovation is constant, where people have the skills and incentive

标签: 中级 口译 必备 英译汉 时间:2012-05-15 编辑:melody

[高级口译历年真题] 2012年3月高级口译上半场阅读理解第一
本文内容为2012春季高口阅读上半场MC第一篇,原文出自businessweek,原文标题为MIT Professor Gives Language Lessons to Computers。MIT Professor Gives Language Lesso

标签: 高级 口译 原文 2012 时间:2012-05-15 编辑:melody

[高级口译历年真题] 2012年3月高级口译听力Spot Dictation
Psychologists have many theories to explain how we remember information. The most influential theory is that memory works as a kind of storage system for info

标签: 高级 听力 口译 2012 时间:2012-05-15 编辑:melody

[翻译训练] 散文名篇英译汉:Fame《声誉》
Fame Fame is very much like an animal chasing its own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. Fame and the de

标签: 散文 名篇 英译汉 时间:2012-05-14 编辑:melody

[中级口译历年真题] 2012年3月中级口译听力音频

标签: 听力 口译 音频 2012 时间:2012-05-14 编辑:melody