手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 翻译学习课程 > 综合资源 > 正文

美国驻华使馆临时代办玉树地震悼念活动讲话

来源:口译网 编辑:口译网   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Remarks by U.S. Embassy Beijing Charge D’Affairs Robert Goldberg
April 21, 2010


美国驻华使馆临时代办金瑞柏在玉树地震悼念活动上的讲话
2010年4月21日

We gather this morning to remember the lives of more than 2,000 people who perished in the recent earthquake in Qinghai.

我们今晨的齐聚是为了共同悼念在近期的青海大地震中罹难的2000位中国人民。

We gather as well in the hope that the more than 200 people who are still missing will be found alive.

我们齐聚在一起衷心希望在地震中仍失踪的200位中国人民能够被搜救并生还。

And we gather to let the thousands who have been injured in the earthquake the tens of thousands who are today homeless know – as the President and Secretary of State have said – that America stands ready to assist.

我们齐聚在一起是为了让在本次地震中受伤的数以千计的民众,以及在地震中无家可归的数以万计的民众知道 — 正如美国总统和国务卿曾经许诺过的一样——美国随时准备提供支援。

We pray for a speedy recovery for those who are injured and we pledge our best efforts in the reconstruction efforts under way.

我们祝愿伤者早日康复,我们承诺向震后重建提供全力支持。

As Ambassador Huntsman said last Thursday, we are impressed by the speed and strength of China's response efforts and we applaud the dedication of those who are already fully engaged on the ground in Qinghai. You are in our thoughts and prayers.

正如洪博培大使先生上周四所言,我们感叹于中国救灾应急的速度和力量,为在抗震灾区全力奉献的人们喝彩。我们时刻挂念着你们并为你们祈祷。

In recognition of the declaration of a nationwide day of mourning, I'd like you to join me first in a minute of silence and then to remain standing as I walk over to the flagpole to place a wreath in remember all the victims of the earthquake.

为了响应举国哀悼的倡议,我谨邀请大家同我一起先默哀一分钟,我将随后走向旗杆敬献花圈以悼念地震中的所有受难者,请大家在此过程中保持肃立。

Following the placement of the wreath, the marines will lower the flag to half staff.

在敬献花圈后,美国海军陆战队员将降半旗志哀。

重点单词   查看全部解释    
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
applaud [ə'plɔ:d]

想一想再看

vi. 拍手喝采
vt. 称赞,鼓掌

联想记忆
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉献,献词,献堂礼

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
assist [ə'sist]

想一想再看

n. 帮助,协助,协助的器械
vt. 帮助,协

联想记忆
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 复兴,改造,再建

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。