手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

奥巴马赞华尔街改革法 责共和党计划(中英)

来源:互联网 编辑:keke   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  
We’re also investing in a homegrown, clean energy industry – because I don’t want to see new solar panels and wind turbines and electric cars manufactured in some other country. I want to see them made in America, by American workers. So far, we’ve provided new tax credits, loan guarantees, and investments that will lead to more than 800,000 clean energy jobs by 2012. And throughout America, communities are being rebuilt by people working in hundreds of thousands of new private sector jobs repairing our roads, bridges, and railways.
  
我们也对国内的清洁能源工业进行投资——因为我不想看到新的太阳能面板、风力涡轮机和电动汽车在其他国家生产。我想看到他们在美国由美国的工人生产。到目前为止,我们提供了新的税收优惠,贷款担保,以及资金投入使得到2012年为止,在新能源领域增加80多万就业岗位。而且美国各地,有数十万新的私营部门的人们正在通过修路,修桥以及修铁路等工作重建我们的社会。
  
Our economic plan is also aimed at strengthening the middle-class. That’s why we’ve cut taxes for 95% of working families. That’s why we’ve offered tax credits that have made college more affordable for millions of students, and why we’re making a new commitment to our community colleges. And that’s why we passed health insurance reform that will stop insurance companies from dropping or denying coverage based on an illness or pre-existing condition.
  
我们的经济计划致力于巩固中产阶级的地位。这也是我们为95%的工薪家庭减税的原因。也是我们提供税收减免让数百万学子能负担得起大学学费的原因,也是我们为我们的社区大学许下新的承诺的原因,也是我们通过医疗保险改革法,终止保险公司对已有疾病降低赔付标准和拒绝赔付行径的原因。
  
This is our economic plan – smart investments in America’s small businesses, America’s clean energy industry, and America’s middle-class. Now, I can’t tell you that this plan will bring back all the jobs we lost and restore our economy to full strength overnight. The truth is, it took nearly a decade of failed economic policies to create this mess, and it will take years to fully repair the damage. But I am confident that we are finally headed in the right direction. We are moving forward. And what we can’t afford right now is to go back to the same ideas that created this mess in the first place.

这就是我们的经济计划——明智的投资于美国的小企业,美国的清洁能源工业,以及美国的中产阶级。现在,我不能说该项计划会在一夜之间将所有失去的工作重新带回大家身边。但事实是,将近数十年的错误经济政策导致了这个乱摊子,我们肯定要几年才能完全修复这些损伤。但我对于我们最终在正确的方向上前进充满信心。我们正在不断前进。而我们现在所不能接受的就是重回一开始就导致这个乱摊子的老路上去。

重点单词   查看全部解释    
mortgage ['mɔ:gidʒ]

想一想再看

n. 按揭,抵押贷款
vt. 抵押

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
pillar ['pilə]

想一想再看

n. 柱子,支柱,核心(人物)
vt. 用柱支

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
accountability [ə,kauntə'biləti]

想一想再看

n. 可说明性;有义务;有责任

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 口译双语:《哈姆雷特》经典句子欣赏

      (Ophelia. Sitting on the base of a tree, the young Ophelia drops flowers into the water in which she will drown herself. "Hamlet, Prince of Denmark." 1603)(奥菲利亚,坐在树下,年轻的奥菲利亚将花扔在

      2010-08-09 编辑:sunny 标签:

    • 联合国秘书长潘基文2010世界土著人民国际日致辞

      UN Secretary-General's Message on the International Day of the World's Indigenous PeoplesNew York, 9 August 2010联合国秘书长潘基文2010年世界土著人民国际日致辞2010年8月9日The world's indigenous peo

      2010-08-13 编辑:sunny 标签:

    • 口译双语:《社戏》(鲁迅)

      英文两岸的豆麦和河底的水草所发散出来的清香,夹杂在水气中扑面的吹来;月色便朦胧在这水气里。淡黑的起伏的连山,仿佛是踊跃的铁的兽脊似的,都远远的向船尾跑去了,但我却还以为船慢。他们换了四回手,渐望见依

      2010-08-23 编辑:keke 标签:

    • 口译双语:《生活的艺术》(林语堂)-合于人情的思想之必要

      英文The Need of Humanized Thinking Lin YutangTHINKING is an art, and not a science. One of the greatest contrasts between Chinese and Western scholarship is the fact that in the West there is so muc

      2010-08-24 编辑:keke 标签:

    • 口译双语:《药》(鲁迅)

      IIt was autumn, in the small hours of the morning. The moon had gone down, but the sun had not yet risen, and the sky appeared a sheet of darkling blue. Apart from night-prowlers, all was asleep. Old

      2010-08-25 编辑:keke 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。