手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

三星智能手机销量超越苹果

来源:译言网 编辑:Lily   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet


Nokia is also fighting back with its first phones based on Microsoft's Windows software. And Sony Corp announced on Thursday it would take full ownership of its mobile venture, Sony Ericsson, in a bid to exploit its music and video library.
诺基亚也推出了他们第一款基于微软windows软件平台的手机予以还击。索尼公司周四宣布他们将全面控制手机投资所有权,索尼爱立信正着手开发手机影音库功能。
Samsung on Thursday announced the launch of its Galaxy Note mobile device, adding to the flagship Galaxy lineup of products. The device, powered by Android, will square off against a series of new models released by Apple, Nokia and HTC Corp.
三星周四时也宣布,“银河笔记”手机上市将会加入银河系列产品旗舰阵容中。该新款机型为安卓系统,将与苹果,诺基亚和HTC公司新上市的系列新产品展开强有力的竞争。
The iPhone, introduced in 2007 with the touchscreen template now adopted by its rivals, is still the gold standard in the smartphone market.
iPhone2007年面世,其触摸屏现在已被竞争者广泛采用,并仍将作为智能手机市场的黄金标准。
Samsung may not have come up with the concept, but it has adopted Apple's breakthrough smartphone idea perhaps better than any other handset maker. It tries to offer the Apple experience at a better price with better functionality.
三星可能还为形成一个确定的概念,但是他已经采用了苹果公司优于其他制造商在智能手机突破性的观点。三星尝试以更优的价格和更好的功能性传承苹果般的体验。
"Samsung's rise has been driven by a blend of elegant hardware designs, popular Android services, memorable sub-brands and extensive global distribution," said Alex Spektor at Strategy Analytics.
“三星的崛起源于优秀的硬件设计,流行的安卓服务,难忘的品牌和广泛的全球分配的良好融合。”策略分析学的Alex Spektor 讲到。
"Samsung has demonstrated that it is possible, at least in the short term, to differentiate and grow by using the Android ecosystem."
“三星证明实现销量突破是有可能的,至少在短期内可以实现,用安卓系统加以区分和完善。”

重点单词   查看全部解释    
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 预测,预报
v. 预测

联想记忆
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 《乔布斯传》翻译笔记:两个史蒂夫的恶作剧

      【英语原文】 Jobs had formed a club at Homestead High to put on music-and-light shows and also play pranks. (They once glued a gold-painted toilet seat onto a flower planter.) It was called the Buck

      2011-11-04 编辑:Lily 标签:

    • 《乔布斯传》翻译笔记:神奇的蓝盒子

      【英语原文】 The partnership paved the way for what would be a bigger adventure together. “"If it hadn't been for the Blue Boxes, there wouldn't have been an Apple," Jobs later reflec...

      2011-11-07 编辑:Lily 标签:

    • 专业八级翻译模拟训练(3)

      中文原文: 当你步入婚姻的殿堂,你可能认为已经爬到了山顶,剩下的只是悠闲地沿着平缓的山坡下山。然而,这只是恋爱的结束,婚姻的开始。拥有一颗骄傲而又叛逆的心,坠入爱河与赢得爱情都是难事;但维持爱情也很重

      2011-11-08 编辑:Lily 标签:

    • 贾庆林中荷企业家午餐会讲话

      把握机遇 深化合作 共享繁荣——在中荷企业家午餐会上的讲话Seize Opportunities and Deepen Cooperation for Shared Prosperity中华人民共和国全国政协主席 贾庆林Address by H.E. Jia Qinglin,Chairman of the Na

      2011-11-09 编辑:Lily 标签:

    • 潘基文防战争糟蹋环境国际日致辞

      Secretary-General's Message on the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict防止战争和武装冲突糟蹋环境国际日致辞6 November 20112011年11月6日 Sinc

      2011-11-10 编辑:Lily 标签: Girls Wonder 女子

    • << 返回口译笔译首页

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。