手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 翻译学习课程 > 高级口译实践 > 正文

高级口译实践听力教材:黄山之风

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

第二十三篇 黄山之风

口译实践 将下文口译成英语

著名的旅游胜地黄山坐落在安徽省的南部,面积约1200平方公里。黄山有72座名峰,其中最出名的有莲花峰,天都峰,始信峰,青鸾峰。黄山景色甚为独特,它兼有泰山之雄伟,华山之险峻,峨眉山之清秀。奇松怪石云海和温泉堪称黄山四绝。黄山的迎客松早以其特殊的造型而闻明于世。

Huangshan, a well known tourist mountain resort, occupies an area of 1200 square kilometers in the south of anhui province, boasting 72peaks, including the best known lianhua, tiandu, shixin and qingluan peaks. Huangshan blends the grander of mountain tai, the awe of huashan mountain and the elegance of mountai emei. Huangshan is most noted for its four attractions unparalleled else where, namely extraordinary pines growing out of rock crevices, grotesque rocks, seas of clouds whirling around the peaks and hot springs. The world famous visitor-greeting pine has long been known for its singular build.

当地流传着不少优美神话故事,为黄山披上了神秘的外衣。例如青鸾峰这一名字的来历就很富有诗意和传奇色彩。海拔1780米的青鸾峰形状很像一只蹲伏的大鸟。鸟头微抬,仿佛在凝视远处的天都峰,尾巴下垂,两翼紧贴鸟身,绿树覆盖全身,因此得名青鸾峰。

Many fairy tales about this mountain spread among the local people, hiding huangshan in mystery. For example, the tale about the origin of the name of the qingluan peak is one of poetic and legendary flavor. Rising 1780 meters above sea level, the peak bears strong resemblance to a fabulous perching bird, as if looking fixedly at the tiandu peak in the diastance with its head raised slightly up, its tail drooping down and the two wings clinging to its body growing all over with green tress. Hence the name of qingluan peak which literally means the green bird peak.

重点单词   查看全部解释    
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐惧
vt. 使敬畏或惊惧

 
elegance ['eligəns]

想一想再看

n. 高雅,典雅,优雅,简洁 n. 雅致的物品

 
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆
singular ['siŋgjulə]

想一想再看

adj. 个人的,单数的,独一的,唯一的,非凡的

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
flavor ['fleivə]

想一想再看

n. 滋味,香料,风格
vt. 加味于

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆


关键字: 笔译 口译

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。