手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 备考资料 > 正文

中高级口译翻译经典词群完整版(3)

来源:考试大 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

23、“什么”
  两岸对话和谈判即可恢复,而且什么问题都可以谈。
  we can talk about any issue. / Any issue can be talked about. / There will be no limitations to the kind of issues in our talks. / No limitations will be set to the issues in our talks. / We will set no limitations to the issues to be discussed in the two-party talks.
24、“轨道”
  我们希望台湾当局早日回到“九二共识”的轨道上来。
  分析:path 轨道
  course / track 轨道
  答案:We hope that Taiwan authorities could return to the course of the “1992 Consensus”
  at an early rate.
  他们设法使自己国家的经济走上正轨。
  They tried to put their country’s economy on course.
  双方都像使他们的谈判沿着正确的轨道进行。
  Both sides want to put their talks on the right track.
25、“方针”
  ……寄希望于台湾人民的方针决不改变。
  分析:policy 政策
  guidelines / guiding principle 方针
  答案:Our guiding principle of placing hope on Taiwan people will remain unchanged. / Never change the guiding principle of placing hope on Taiwan people.
26、“分隔”
  “台独”分裂势力越是想把台湾同胞同我们分隔开来,我们就越是要更紧密地团结台湾同胞。
  分析:separate / divide 分隔
  isolate / insulate 分隔
  答案:The more the “Taiwan independence” secessionist forces try to insulate Taiwan compatriots from us, the more closely we will try to unite with them.
27、“没有”
  如果没有西方的价值观体系,就没有任何社会可以真正地实现现代化。
  分析:if there is no Western value system 如果没有西方的价值观体系
  without the Western value system 如果没有西方的价值观体系
  答案:Without embracing the Western value system, no society in the world would ever be able
  to achieve modernization.
28、“陆续”
  代表陆续到达上海。
  The delegates arrived in Shanghai one after another.
  好消息接二连三地陆续传来。
  Good news came to us in succession.
  我们将进一步陆续出台解决台湾同胞关心的问题、维护台湾同胞正当权益的政策措施。
  We will make further efforts to introduce policies and measures from time to time to address issues that Taiwan compatriots are concerned with and safeguard their legitimate rights and interests.
重点单词   查看全部解释    
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
evince [i'vins]

想一想再看

vt. 表明,表示

联想记忆
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
groundless ['graundlis]

想一想再看

adj. 无根据的

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
consensus [kən'sensəs]

想一想再看

n. 共识,一致,合意
n. [生理]交感

联想记忆


关键字: 中高级 翻译 口译 经典

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。