手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 高级口译翻译辅导 > 正文

英语笔译:《幽梦影》——林语堂译(人生卷二)

来源:原版英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

人生——之九
不治生产,其后必致累人;专务交游,其后必致累己。
圣藻曰:晨钟夕磬,发人深省。
(冒)巢民曰:若在我,虽累己累人,亦所不悔。
(宗)子发曰:累己犹可,若累人则不可矣。
含徵曰:今之人未必肯受你累,还是自家隐些的好。


Those who despise money end up by sponging on their friends; those who mix freely with all sorts
of people will eventually hurt themselves.
Shengtsao: What a profound warning!
Tsaomin: For myself, I do not regret it one way or the other.
Tsefa: It does make a difference, though, whether you hurt others or only yourself.
Hanchen: Nowadays people do not welcome being sponged up on. So it is better to be careful.
人生——之十
胸中小不平,可以酒消之;世间大不平,非剑不能消也。
(周)星远曰:看剑饮杯长,一切不平皆破除矣。
迂庵曰:苍苍者未必肯以太阿假人,似不能代作空空儿也。
悔庵曰:龙泉太阿,汝知我者,岂止苏子美以一斗读《汉书》耶?
A small injustice can be drowned by a cup of wine; a great injustice can be vanquished only by the
sword.
Shingyuan: So you drown all sorrows by holding a cup of wine with a sword in sight.
Yu-an:I do not think the Blessed Lord would easily give such a sword to men. It might raise more
trouble than it can settle.
Huei-an: O, Lungchuan [famous wine] and Tai-o [famous sword], trust me! I can handle both!

人生——之十一
多情者必好色,而好色者未必尽属多情;红颜者必薄命,而薄命者未必尽属红颜;能诗者必
好酒,而好酒者未必尽属能诗。
竹坡曰:情起于色者,则好色也,非情也。祸起于颜色者,则薄命在红颜,否则,亦止曰命
而已矣。
(洪)秋士曰:世亦有能诗而不好酒者。

A great lover loves women, but one who loves women is not necessarily a great lover. A beautiful
woman often has a tragic life, but not all those who have tragic lives are beautiful. A good poet
can always drink, but being a great drinker does not make one a poet.
Chupo: Passion which is based on sex must after all be distinguished from true love. Tragedy
sometimes comes from being a great beauty, but sometimes has to connection with it, but is just
fate.
Chiushih: There are poets who cannot drink.
人生——之十二
有青山方有绿水,水惟借色于山;有美酒便有佳诗,诗亦乞灵于酒。
(李)圣许曰:有青山绿水,乃可酌美酒而咏佳诗,是诗酒亦发端于山水也。
Green hills come with blue waters which borrow their blueness from the hills; good wine produces
beautiful poems, which draw sustenance from the spirits.
Shengshu: Green hills and blue waters make it possible to enjoy wine and poetry. So everything
goes back to the hills and waters.
人生——之十三
酒可好不可骂座,色可好不可伤生,财可好不可昧心,气可好不可越理。
(袁)中江曰:如灌夫使酒,文园病肺,昨夜南塘一出,马上挟章台柳归,亦自无妨,觉愈
见英雄本色也。
Drink by all means, but do not make drunken scenes; have women by all means, but do not
destroy your health; work for money by all means, but do not let it blot out your conscience; get
mad about something but do not go beyond reason.
Chungchiang: There are some who go to excess and seem the more genuinely great for it.
人生——之十四
天下无书则已,有则必当读;无酒则已,有则必当饮;无名山则已,有则必当赏玩;无才子
佳人则已,有则必当爱慕怜惜。
弟木山曰:谈何容易,即我家黄山,几能得一到耶?
If there were no books, then nothing need be said about it, but since there are books, they must be
read; if there were no wine, then nothing need be said. But since there is, it must be drunk; since
there are famous mountains, they must be visited; since there are flowers and the moon, they must
be enjoyed; and since there are poets and beauties they must be loved and protected.
人生——之十五
不得已而谀之者,宁以口,毋以笔;不可耐而骂人者,亦宁以口,毋以笔。
(张)豹人曰:但恐未必能自主耳。
竹坡曰:上句立品,下句立德。
迂庵曰:匪惟立德,亦以免祸。
天石曰:今人笔不谀人,更无用笔之处矣。心斋不知此苦,还是唐宋以上人耳。
云士曰:古笔铭曰:“毫毛茂茂,陷水可脱,陷文不活。”正此谓也。亦有谄以笔而实讥之者,
亦有以笔而若誉之者,总以不笔为高。
If one has to praise someone, rather do it by word of mouth than by pen; if there are persons that
must be castigated, also do it by word of mouth rather than in writing.
Paojen: You have no control over it sometimes.
Chupo: The first half of the sentence helps one's integrity, the second half one's character.
Yu-an: It not only helps character, but saves one from getting into trouble.
Tienshih: There are writers today who find no other use for their pen except writing eulogies.
Shintsai is not aware of the circumstances which force them to do it. He lives mentally in the
Golden Age.
Yunshih: An ancient inscription on a pen says, “The little hair-brush. You can get out when dipped
in water, but when you get into writing, you may be crushed.” There are eulogies with
tongue-in-check sarcasms and apparent denunciations which cover real praise. But the best thing
is not to commit it to paper at all.

重点单词   查看全部解释    
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,责任心,顾忌

联想记忆
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
sustenance ['sʌstinəns]

想一想再看

n. 维持生计,食物

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
despise [di'spaiz]

想一想再看

vt. 轻视

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆


关键字: 英语 笔译 林语堂

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。