手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 外交与国际 > 正文

王毅外长与荷兰外交大臣蒂莫曼斯会谈 中英对照

来源:http://www.fmprc.gov.cn/mfa_chn/ 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


王毅外长与荷兰外交大臣蒂莫曼斯会谈

Chinese Foreign Minister Wang Yi Holds Talks with Foreign Minister Frans Timmermans of the Netherland

2013年6月11日,外交部长王毅在外交部与荷兰外交大臣蒂莫曼斯举行会谈。

On June 11, 2013, Foreign Minister Wang Yi held talks with Frans Timmermans, Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands in the Ministry of Foreign Affairs of China.

王毅欢迎蒂莫曼斯率荷兰国家足球队来华。王毅表示,荷兰是中国在欧盟的重要合作伙伴,已连续10年保持中国在欧盟的第二大贸易伙伴。近年来,中荷关系发展良好,特别是农业和水利合作在中国同欧盟国家合作中保持领先。当前,中荷关系面临新的发展机遇。中方愿同荷方一道,本着相互尊重、互利共赢的精神,使两国关系更加成熟稳定,在城镇化、节能环保、新能源等领域合作取得新发展。王毅赞赏荷方反对欧盟对中国输欧光伏产品征收反倾销和反补贴税的立场,希望荷方继续推动欧方通过对话与中方解决有关问题。

Wang Yi welcomed Timmermans lead the Dutch national football team visiting China. Wang Yi said that the Netherlands is China's important partner in the European Union (EU) and has been the second largest trading partner of China in the EU for 10 consecutive years. China-Netherlands relationship has enjoyed well development in recent years, with the cooperation in agriculture and water conservancy in the lead of EU countries. China-Netherlands relations now face new opportunities for development. China is willing to work with the Dutch side to achieve a more mature and stable bilateral relations in the spirit of mutual respect, mutual benefit and win-win outcome, to make new progress in cooperation in urbanization, energy conservation, environmental protection, new energy and other fields. Wang Yi expressed appreciation for the Dutch side for opposing the EU decision to impose anti-dumping and anti-subsidy duties on China's photovoltaic (PV) products exported to the EU. Wang Yi hopes that the Dutch side could continue to push the EU to solve the problem through dialogue with the Chinese side.

蒂莫曼斯祝贺神舟十号载人飞船发射成功,表示中国 经济社会发展取得巨大成就,荷兰希望分享中国发展带来的机遇,加强双方政治、经贸、文教、科技等领域合作,特别是在可持续发展领域合作,建设面向未来的荷中关系。欧盟委员会对中国光伏产品临时性征税的决定不符合自由贸易原则,荷方坚决反对。

Timmermans congratulated China on the successful launch of Shenzhou X manned spacecraft, which indicates the great achievements China has made in economic and social development. The Netherlands wishes to share China's development opportunities and strengthen the bilateral cooperation with China in politics, economy, trade, culture, education, science & technology, and other areas, with the cooperation in the field of sustainable development in particular, so as to build up a future-oriented bilateral relationship. The Dutch side firmly opposed the European Commission's decision to impose provisional duties on Chinese photovoltaic (PV) products since it did not comply with the principles of free trade.

会谈后,两国外长就中荷分别在威廉斯塔德、重庆设立总领馆互换照会。王毅外长还与蒂莫曼斯外交大臣在北京工人体育场共同观看了中荷国际足球赛。

Following the talks, the two Foreign Ministers exchanged the diplomatic notes concerning the establishment of a Chinese Consulate General in Willemstad and a Dutch Consulate General in Chongqing. The two Ministers together watched the international football match between China and the Netherlands at Beijing Workers' Stadium


更多翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 顺从,遵照,答应

联想记忆
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。