手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文化与教育 > 正文

美国国务卿约翰·克里就国际青年日发表声明 中英对照

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Secretary Kerry on International Youth Day

国务卿克里就国际青年日发表声明

12 August 2013

2013.08.13

U.S. DEPARTMENT OF STATE

美国国务院

Office of the Spokesperson

发言人办公室

August 12, 2013

2013年8月12日

STATEMENT BY SECRETARY KERRY

国务卿克里发表声明

International Youth Day, August 12, 2013

2013年8月12日国际青年日

The United States joins the international community today in celebrating International Youth Day.

今天,美国与国际社会共同庆祝国际青年日。

The Department of State is committed to ensuring that we are engaging not only with the leaders of today, but also with the leaders of tomorrow. Today’s generation of young people is the largest and most interconnected the world has ever seen, defined by energy, talent, and optimism. Whether mobilizing for climate change or demanding democracy and equality, we are witnessing the unprecedented impact that young people can have in the 21st century.

美国国务院致力于确保我们不仅与今天的领袖接触,还与明天的领袖保持接触。今天的青年一代是有史以来人数最多、彼此联系最密切的一代,以精力充沛、人才济济和积极乐观为特征。不论为了应对气候变化,还是要求民主与平等,我们正在见证动员起来的青年一代在21世纪可以发挥的前所未有的影响。

Young people communicate with peers from all corners of the globe, on Twitter or Facebook or Google Hangout. They take to the streets to demand dignity and democracy. And they work across borders to find innovative solutions to some of the world’s toughest challenges.

世界各地的青年人通过推特、脸谱网和谷歌环聊互相交流。他们走上街头要求尊严和民主。他们跨越边界,为当今世界面临的一些最艰巨的挑战寻找创新的解决方案。

On this year’s International Youth Day, we mark an important aspect of life for young populations around the world: youth migration. In 2010, there were an estimated 27 million young migrants throughout the world. Some of these young people migrate to find new opportunity; others are forced to flee from poverty or war.

在今年的国际青年日到来之际,我们呼吁关注世界各地年轻人生活中的一个重要方面:年轻人的迁徙。2010年,估计世界各地共有2,700万的青年迁徙人口。在这些青年迁徙人口中,有的是为了寻找新的机会,有的则是被迫逃离贫穷或战争。

As a nation founded by immigrants, and as a country with a long tradition of welcoming the “huddled masses yearning to breathe free,” the United States takes great pride in our commitment to the rights of migrants to realize educational and professional opportunities in their new homes.

作为一个由移民创建的国家,作为一个有着欢迎“渴望呼吸自由的芸芸众生”的悠久传统的国度,美国致力于为迁徙人口提供在新的家园实现教育和职业机会的权利,为此深感自豪。

So, today, I encourage you to celebrate International Youth Day by taking action that will positively impact young migrants in your community.

所以,今天,我鼓励大家采取对你们所在社区的青年迁徙人口产生积极影响的行动,以此庆祝国际青年日。


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
engaging [in'geidʒiŋ]

想一想再看

adj. 动人的,迷人的,有魅力的

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
optimism ['ɔptimizəm]

想一想再看

n. 乐观,乐观主义

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。