手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > MTI翻译硕士 > MTI历年真题 > 2011年MTI考研真题 > 正文

2011北京师范大学MTI翻译硕士真题(回忆版)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

翻译硕士英语

1. 20个单项选择 主要考察单词和词组,不考察语法,考了ecstacy,incentive,prevalent等等。这题需要大家扩充词汇量。

2. 阅读理解 第一篇 演讲中逻辑和修辞的作用,想要说服人们,仅有逻辑是不够的,必须发挥修辞的作用。 第二篇 印象派画家的兴起,风格与画法。第三篇 日本企业雇佣制度进行了改革,以前是终身制,职员为企业尽心尽力,老年享受公司退休制度的福利,升职靠资历。(以上三篇考的是选择题)第四篇 关于快乐的两个发现,人的快乐程度受基因和年龄影响。考的是问答题。阅读理解文章都不是很难,难词不多,但做题时得好好思考。

3. 作文people send gifts on important occasions like weddings,funerals,promoion,graduation,etc.

some people think gift is a token of goodwill,others think expensive gifts will harm people's relations and are just vanity.Write a composition about 300-400words,and express your own opinion.

英语翻译基础

英译汉the Authorized Version;flesh and blood;a wet blanket;puppy love;the Analects;contact lenses;crime police;proof positive;track and field;child's play;danger money;pull sb's leg;in for a penny,in for a pound;between the devil and the deep blue sea;real economy.

汉译英 音译;国内生产总值;八折优惠;左上角;淡酒;老于世故的人;硬性推销;天道酬勤;隔墙有耳;三三两两;耐用消费品;招领启事;拦路虎;可持续发展;新兴市场国家

英译汉I was slow to understand the deep grievances of women. This was because, as a boy, I had envied them. Before college, the only people I had ever known who were interested in art or music or literature, the only ones who read books, the only ones who ever seemed to enjoy a sense of ease and grace were the mothers and daughters. Like the menf**d about money, they scrimped and made-do. But, when the pay stopped coming in, they were not the ones who had failed. Nor did they have to go to war, and that seemed to me a blessed fact. By comparison with the narrow, ironclad days of fathers, there was expansiveness, I thought, in the days of mothers. They went to see neighbors, to shop in town, to run errands at school, at the library, at church. No doubt, had I looked harder at their lives, I would have envied them less. It was not my fate to become a woman, so it was easier for me to see the graces. Few of them held jobs outside the home, and those who did filled thankless roles as clerks and waitresses. I didn’t see, then, what a prison a house could be, since houses seemed to me brighter, handsomer places than any factory. I did not realize—because such things were never spoken of-how often women suffered from men's bullying. I did learn about the wretchedness of abandoned wives, single mothers, widows; but I also learned about the wretchedness of lone men. Even then I could see how exhausting it was for a mother to cater all day to the needs of young children. But if I had been asked, as a boy, to choose between tending a baby and tending a machine, I think I would have chosen the baby.

汉译英 书信作为人际交往中传递信息,建立,发展和改变人际关系,联络和加深思想感情,以至评论时政抒发己见的主要形式,古时就已有之。在古代“书”是指信,“信”是指信使,“书信”连用首次出现于《晋书》,到唐代已十分普遍。

古代书信传递在书信篇幅和传递速度上有限制,鉴于当时书写材料昂贵,交通也不发达。有的用信鸽传递,有的用竹筒传递。政府组织的官方驿传,分为足递,马传,急脚递三等。传书之人称为“雁足”“鸿雁”,出自“鸿雁传书”的传说。(全靠记忆,有不太准确的地方,基本内容都在了)

汉语写作与百科知识

1.先是25个选择题,只记得基本知识点

1.唐装形成于哪个时期?

2.中国有“东方的巴黎”之称的城市是哪个?

3.清明上河图

4.绘画技巧(气韵生动什么之类的,记不清了)

5.秦“书同文”规定的字体是?

6.郑和使用的“牵星术”是指?

7.“天人合一”是指?

8.水墨画是哪个诗人根据道家和禅宗哲学创造的?

9.哪个佛教流派是佛家思想与中国本土文化结合的产物?

10.书法各流派(颜真卿,欧阳询之类的)

11.苏州说唱(不确定是说唱还是弹唱还是说弹)艺术形式伴奏使用的主要乐器是什么?

12.下列哪个名称不是指古代中国(震旦,塞里斯,中土,大秦)

13.蜡染技术

14.冰裂纹

15.生旦净丑

16.下列哪个人物既在前四大须生之列,又在后四大须生之列

17.明朝中叶,哪个外国人带来的思想和西器,只有徐光启识之

18.董仲舒说:“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是什么?

19.《韶》指的是什么?

20.汉字造字有象形,指事,会意等等方法,下列是用指事方法的是(富,刃,瓜,穷)

21.中国的园林分为皇家园林,还有什么什么

22.天津杨柳青年画,江苏桃花坞年画

(还有三个题忘了)

应用文写作

你是北京某文化传播公司职员,公司地址新迁至北京汤成路,并准备举行公司10年庆典活动,为公司写一封商务邀请函,邀请全国同行业各机关单位参加,字数不得少于450字。

命题作文

根据漫画,以“发短信的蒙娜丽莎”为题写一篇议论文,不得用文言文和韵文,字数不得少于800字。

漫画内容是蒙娜丽莎在给画家当模特,手在不停地“啪啪”发着短信,画家站在画板前,气的帽子都飞起来,大喊:“不要再发短信了!!”

更多MTI真题,尽在可可英语。

重点单词   查看全部解释    
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
goodwill ['gud'wil]

想一想再看

n. 善意,亲切,友好; 商誉,信誉。

 
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
cater ['keitə]

想一想再看

v. 备办食物,迎合,满足

联想记忆
blanket ['blæŋkit]

想一想再看

n. 毛毯,覆盖物,排字版
vt. 用毯子裹,

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
vanity ['væniti]

想一想再看

n. 虚荣心,浮华,自负,无价值的东西

联想记忆
ironclad ['aiənklæd]

想一想再看

adj. 坚固的,装铁甲的 n. 铁甲舰

联想记忆
prevalent ['prevələnt]

想一想再看

adj. 流行的,普遍的

联想记忆
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。