手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:北岛之《夜归》中英对照

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

北岛之《夜归》


经历了空袭警报的音乐

我把影子挂在衣架上

摘下那只用于

逃命的狗的眼睛

卸掉假牙,这最后的词语

合上老谋深算的怀表

那颗设防的心

一个个小时掉进水里

像深水炸弹在我的梦中

爆炸

Coming Home at Night

BeiDao

Afterbraving the music of the air raid alarm

Ihang my shadow on the hat-stand

takeoff the dog’s eyes

(whichI use for escape)

removemy false teeth (these final words)

andclose my astute and experienced pocket watch

(thatgarrisoned heart)

Thehours fall in the water one after the other

inmy dreams like depth bombs

theyexplode

(Bonnie McDougall and Chen Maiping 译)

重点单词   查看全部解释    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
astute [əs'tju:t]

想一想再看

adj. 机敏的,精明的,狡猾的

 
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 


关键字: 翻译 文学作品

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。