手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:北岛之《乡村之夜》中英对照

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

北岛之《乡村之夜》


夕阳和远山

交叠成一弯新月

在榆树林中穿行

鸟巢空空

小路绕过水塘

追着一只毛色肮脏的狗

撞在村头的土墙上

吊桶在井里轻轻摇荡

钟和场院上的石碾

一样沉静

零落的麦秸骚动着

马厩里的咀嚼声

充满了威胁

一个长长的人影

从门前的石阶上滑过

灶台里的火光

映红女人的手臂

和缺口的瓦盆

A Country Night

BeiDao

Eveningsunshine and distant hills

foldinto a crescent moon

passingthrough an elm wood

thebird nest is empty

apath encircles the pond

chasinga dog with a dirty coat

upto the mud wall at the village entrance

thebucket in the well sways gently

theclock is as still

asthe roller in the yard

driedwheat stalks stir uneasily

thesound of chewing from the stable

isfull of threat

aman’s long shadow

slipsdown the doorstep

firelightfrom a kitchen range

castsa ruddy glow on a woman’s arms

anda chipped earthenware bowl

(Bonnie McDougall and Chen Maiping 译)

重点单词   查看全部解释    
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场
v.

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 


关键字: 文学作品 翻译

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。