手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:汉乐府-《艳歌行》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


小编导读:《艳歌行》是汉代乐府诗歌。此诗写了“兄弟两三人”流浪他乡时所经历的一个尴尬场面,写得真切生动、活泼而富有谐趣,但谐中寓庄,于中更能反衬出游子之凄苦。


汉乐府----《艳歌行》

翩翩堂前燕,
冬藏夏来见。
兄弟两三人,
流宕在他县。

故衣谁当补,
新衣谁当绽?
赖得贤主人,
览取为吾绽。

夫婿从门来,
斜柯西北眄。
“语卿且匆眄,
水清石自见。”

石见何累累,
远行不如归。


Homesick

Flitting, flitting, the swallows before the hall;
In winter they vanish, in summer they return;
Yet I, with two brothers of my own,
Am still a wanderer in a strange land.

Who will patch my old clothes?
Who will stitch and mend for me?
The good woman of the house is kind,
She takes my clothes and mends them;

But her husband coming home,
Framed in the doorway, looks askance at me.
I tell him, "No call to look at me like that!
When a brook is clear the stones are seen."

My conscience is crystal clear.
Just let me end my wanderings and go home!

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
vanish ['væniʃ]

想一想再看

vi. 消失,不见了,绝迹
vt. 消失

联想记忆
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,责任心,顾忌

联想记忆
brook [bruk]

想一想再看

n. 小河,溪
vt. (常用于否定句或疑问句

联想记忆
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 门口

 
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
stitch [stitʃ]

想一想再看

n. 一针,疼痛,碎布条
v. 缝合

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。