手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > MTI翻译硕士 > MTI基础口译教材配套MP3 > 正文

翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit9-1:英国首相布莱尔在2012伦敦奥运会上的演讲(节选)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

听力附带文本如下:

Tony Blair's Speech for London's Bid of 2012 Olympic Games
(Excerpt)

It is a unique honour to act as Host City. I also understand it isan honour which comes with a great responsibility—and which requires thehighest levels of cooperation with the IOC.

My promise to you is that we will be your very best partners.

All of us who have made guarantees to you are ready to deliver onthem now. On security, on finance,on every single undertaking we have given.

If you award London the Games, I pledge to you personally we willcontinue to give the highest level of support to Seb Coe and Keith Mills asthey lead the Organising Committee, backed up by our Olympic Minister TessaJowell.

My entire Government—and the main Opposition parties too—are unitedbehind this bid. It has total political support.

It is the nation’s bid. It has excited people throughout thecountry. More than three million have already volunteered their support. Andthat support goes beyond our shores too.

We were honoured to receive the endorsement of the most inspiringstatesman of our age: Nelson Mandela. He said this: “I can’t think of a betterplace than London to hold an event that unites the world. London will inspireyoung people around the world and ensure that the Olympic Games remain thedream for future generations.”

Those words remind us that as leaders, in government or sport, wehave a duty to reach beyond our own time and borders. To have a vision whichserves those who come after us.

Our vision is to see millions more young people—in Britain andacross the world— participating in sport, and improving their lives as a resultof that participation.

And London has the power to make that happen. It is a city with avoice that talks to young people.

With more than 1,000 foreign media correspondents based here, it isa city with a voice that is heard all around the world.

It is that unique combination of strengths which London offers—aglobal platform for the Olympic message to young people.

Not just for the 17 days of the competition, but for the yearsleading up to the Games, and beyond.

重点单词   查看全部解释    
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 参加,参与

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
endorsement [in'dɔ:smənt]

想一想再看

n. 支持,认可,背书

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。