手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·东方未明》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

齐风·东方未明

小编导读:《齐风·东方未明》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。这首诗描写了在奴隶主的残酷剥削和压榨下,奴隶被强迫服苦役的痛苦生活。


《诗经--国风·齐风·东方未明》

东方未明,
颠倒衣裳。
颠之倒之,
自公召之。

东方未晞,
颠倒裳衣。
颠之倒之,
自公令之。

折柳樊圃,
狂夫瞿瞿。
不能辰夜,
不夙则莫。


A Tryst before Dawn

Before the east sees dawn,
You get up with dress upside down.
O upside down you put our gown,
For order comes from ducal crown.

Before the east is bright,
You take the left sleeve for the right.
You put in left sleeve your right arm,
For ducal order brings alarm.

Don't leave my garden fenced with willow trees!
Do not stare at my naked body, please!
You either come too late at night
Or leave me early in twilight.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。