手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李白-《行路难》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

李白 行路难

小编导读:《行路难》是唐代诗人李白创作三首诗,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难后的感慨。全诗蕴意波澜起伏,跌宕多姿,跌宕起伏的感情,跳跃式的思维,高昂的气势,独特的艺术魅力,成为后人广为称颂的千古名篇。


李白 《行路难》

金樽清酒斗十千,
玉盘珍羞直万钱。
停杯投筯不能食,
拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,
将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,
忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,
多歧路,今安在?
长风破浪会有时,
直挂云帆济沧海。


Travelling Is Hard
Li Bai


Clear wine in golden goblets, ten thousand cash a cup,
And costly delicacies on jade platters.
Yet I spurn drinking and toss away my chopsticks,
Sword in hand, restless, I wonder what to do.
I want to cross the Yellow River, but it's ice-bound;
I want to climb the Taihang Mountains, but they're snow-covered.
So idly I fish by a limpid stream,
Dreaming of sailing towards the sun.
Travelling is hard! Travelling is hard!
So many crossroads; which to choose?
One day I'll skim the waves, blown by the wind,
With sails hoisted high, across the vast ocean.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
limpid ['limpid]

想一想再看

adj. 清澈的,清晰的

联想记忆
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
toss [tɔs]

想一想再看

n. 投掷,震荡
v. 投掷,摇荡,辗转

联想记忆
skim [skim]

想一想再看

vt. 撇去浮沫,略读,掠过,滑过
vi. 掠

联想记忆
spurn [spə:n]

想一想再看

v. 轻蔑地拒绝,摒弃 n. 摒弃

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。