手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:秋瑾-《杞人忧》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

秋瑾

小编导读:《杞人忧》是清代志士秋瑾的作品。在八国联军侵扰北京那年也就是公元1900年(光绪二十六年),秋瑾写的这首诗。


秋瑾 《杞人忧》

幽燕烽火几时收,闻道中洋战未休。
漆室空怀忧国恨,难将巾帼易兜鍪。


Groundless Fear
Qiu Jin


When will the flames of war be extinguished?
I hear we still wage war against the foreign devils.
In vain I grieve for my country,
Wishing to exchange my kerchief for a helmet.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
groundless ['graundlis]

想一想再看

adj. 无根据的

 
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
grieve [gri:v]

想一想再看

v. 使 ... 悲伤

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 头盔,遮阳帽,盔甲

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。