手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:苏轼-《更漏子·送孙巨源》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

更漏子·送孙巨源

小编导读:《更漏子·送孙巨源》是北宋文学家苏轼的词作。此词为送别词,词的上片用西汉二疏(疏广、疏受)故事赞颂孙洙,下片以乘槎故事叙说别情。在词中,作者将仕途中的无穷忧患情思与自己的身世感慨融合一起,表达了极为复杂的心绪。


苏轼 《更漏子·送孙巨源》

水涵空,
山照市,
西汉二疏乡里。
新白发,
旧黄金,
故人恩义深。

海东头,
山尽处,
自古客槎来去。
槎有信,
赴秋期,
使君行不归。


Song of Water Clock
Seeing Sun Juyuan Off
Su Shi


The water joins the sky,
The town girt with hills high,
This is a land of talents as of yore.
Your hair has turned white,
Of gold you make light,
You value friendship more.

East of the sea,
Where end the hills you see,
Boats come and go since days of old.
They have a date;
For you I’ll wait.
Will you come back with the autumn cold?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。