手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:陆游-《东游新竹》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:陆游这首咏竹诗,正是以“多侧面”的形象性描写,赋予“东湖新竹”以生命。诗的开头一句,写出种竹时的情景,接下来一连五句,都是从不同角度,对新竹进行形象化的描绘。

陆游-《东游新竹》

《东游新竹》 陆游

插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。
清风掠地秋先到,赤日行天午不知。
解箨时闻声簌簌,放梢初见影离离。
归闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。


New Bamboos
Lu You


Erect hedge and implant fence to shield and sustain these new bamboos,
They are meticulously cultivated and their dark green color is reflected in ripples.
The blowing of the cool breeze tells the early coming of autumn,
And I am not aware of the blazing sun in the sky at such high noon.
I hear the rustling sound when the sheath is shedding from the sprouts,
And see the dense fluttering shadows of these newly grown young bamboos.
Once I retire from my position, here will be the place to which I often come,
And carry with me along a pillow and a mat that are made of bamboo.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
implant [im'plɑ:nt]

想一想再看

v. 深植,灌输,嵌入,移植
n. 移植物,植

联想记忆
cultivated ['kʌltiveitid]

想一想再看

adj. 栽植的,有教养的
动词cultiva

 
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 树篱,篱笆,障碍,防护物,套期保值,推诿

联想记忆
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 
sustain [səs'tein]

想一想再看

vt. 承受,支持,经受,维持,认可

联想记忆
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。