手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:王维-《春日上方即事》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:《春日上方即事》是唐代著名诗人王维题写的一首诗作。该诗描写了诗人在日常生活中的学禅经历,体现出了诗人对佛学的喜爱以及其深厚的佛学造诣。

《春日上方即事》 王维

《春日上方即事》 王维

好读《高僧传》,
时看辟谷方。
鸠形将刻杖,
龟壳用支床。
柳色春山映,
梨花夕鸟藏。
北窗桃李下,
闲坐但焚香。


Spring at a Venerable Monk's

The Eminent Monks is his favorite must,
From time to time he foodless goes.
A turtledove sits on top of his staff,
Beneath his bedstead tortoises repose.
The hills set off the willows' green,
'Mid pear-flowers birds at dusk find ease.
But he sits by the window with a mind serene,
The incense smoke curling up to the trees.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
venerable ['venərəbl]

想一想再看

adj. 庄严的,值得尊敬的

 
serene [si'ri:n]

想一想再看

adj. 安详的,宁静的,平静的

 
incense ['insens,in'sens]

想一想再看

n. 香,香味,阿谀,恭维
vt. 对 ...

联想记忆
repose [ri'pəuz]

想一想再看

n. 休息,睡眠,安静 v. (使)休息,(使)依靠

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。