手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:辛弃疾-《清平乐·博山道中即事》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:这首描写沿途夜景的《清平乐》即是其中的一首。此词的篇幅虽然很短,但是意境清新,语言淡朴,别有一番幽情奇趣,因此具有很高的审美价值。

《清平乐·博山道中即事》 辛弃疾

《清平乐·博山道中即事》 辛弃疾

柳边飞鞚,
露湿征衣重。
宿鹭惊窥沙影动,
应有鱼虾入梦。

一川淡月疏星,
浣纱人影娉婷。
笑背行人归去,
门前稚子啼声。

Pure Serene Music
On My Way to Boshan

Steeds fly with willow trees in view,
The horsemen's coats are wet with dew.
Sleeping herons startled by the men's shadows seem
To have relished shrimps and fish in dream.

A moonlit stream is dotted with star on star.
How fair the washerwomen's shadows are!
Turning her back, one smiles and homeward hies,
For at the door her baby cries.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
serene [si'ri:n]

想一想再看

adj. 安详的,宁静的,平静的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。