手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:辛弃疾-《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》是南宋词人辛弃疾词作。这首词抒发了词人壮志难酬的无限愁绪,情真意切,感人肺腑。上片写难以排遣的愁苦。这种愁是由于江山易改、亲朋老去所致,寄托的是作者报国无路、知音难诉的悲愤。下片写自己意欲归耕,努力摆脱这种愁苦而不再想功名之事的愿望。“浮云”二句实为自喻,寄托了词人追求自由的生活理想。

《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》 辛弃疾

《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》 辛弃疾

欲上高楼去避愁,
愁还随我上高楼。
经行几处江山改,
多少亲朋尽白头。

归休去,
去归休。
不成人总要封侯。
浮云出处元无定,
得似浮云也自由。

Partridge Sky

To flee from grief I try to mount the tower high,
But I don't know my grief follows me to the height.
Wherever I go, I find the land change far and nigh.
How many of my friends have their hair turned white!

Retire and go;
Go and retire!
Why should a man seek to be lord and go ever higher?
Wherever a cloud emerges, it may float high or low.
If I'm free as cloud, what more should I desire?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(时间)飞逝
vt.

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。