手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 卫生与健康 > 正文

联合国秘书长潘基文2016年世界防治疟疾日致辞(中英对照)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Worldwide, new malaria cases have fallen by 18 per cent since 2000.

在世界范围内,疟疾的发病率自2000年以来下降了18%。
In Africa, where the burden of malaria is greatest, the mortality rate has fallen by two-thirds.
在疟疾发病最为严重的非洲,死亡率下降了三分之二。
Between 2000 and 2015, an estimated six million deaths from malaria were averted, thanks in part to efforts linked with the Millennium Development Goals.
2000年至2015年期间,部分是由于与千年发展目标相关的努力,估计有6万人避免因疟疾丧生。
The increase in global financing for malaria has yielded impressive results. More than half the people of Africa are now protected by mosquito nets, up from less than 2 per cent in 2000.
全球增加防治疟疾资金的努力取得丰硕成果。非洲有一半以上的人民现在得到蚊帐保护,而在2000年这一比例尚不到2%。
The development and distribution of rapid diagnostic tests means cases can be identified and action taken quickly to prevent further spread of the disease.
在开发和普及了快速诊断检验手段之后,可以迅速查出案例并采取行动,从而防止疾病进一步蔓延。
These advances, combined with the use of indoor spraying and effective drug treatment, have helped avert hundreds of millions of malaria cases.
这些进步,加上室内使用的喷雾剂和有效药物治疗,推动避免了成百上千万的疟疾病例。
Investment in malaria prevention and treatment is one of the most cost-effective ways to spend money. The World Health Organization estimates that anti-malarial efforts have saved $900 million in healthcare costs alone since 2001, in addition to the economic contributions of people who would otherwise be sick.
在疟疾预防和治疗方面的投资是最具有成本效益的用钱方式。据世界卫生组织估计,抗疟疾工作自2001年以来仅医疗保健费用一项就节省出9亿美元,此外还有本会成为病患之人所作出的经济贡献。
Today, on World Malaria Day, we should celebrate these remarkable achievements in the battle against one of the world's biggest killers.
在今天这个世界防治疟疾日,我们应该庆祝在消除世界上最大杀手之一的斗争中所取得的这些显著成就。
But sadly, we are still far from eliminating malaria. Last year, there were 214 million new malaria cases and more than 400 000 deaths. Nearly 9 in 10 cases were in Africa.
但令人遗憾的是,我们仍然远没有消除疟疾。去年,有214万疟疾新病例,而死亡人数则在400 000以上。10个案件有将近9个是在非洲。
Malaria is a formidable opponent, so there is no guarantee that progress will continue. If we lower our guard, experience shows that the disease may come back. Mosquitoes develop resistance to insecticides and malaria parasites can become resistant to medicines.
疟疾是一个强大对手,因而我们并不能保证这一进展将继续下去。如果我们放松警惕,经验表明,疾病是会卷土重来的。蚊虫会对灭虫剂产生抗药性,疟疾寄生虫可以对药物产生抗药性。
I commend the World Health Assembly for setting ambitious goals for 2030: reducing malaria cases and mortality by at least 90 per cent; and eliminating malaria in at least 35 countries.
我赞扬世界卫生大会为2030年制定的宏伟目标:将疟疾发病率和死亡率至少减少90%;并且至少在35个国家消除疟疾。
Reaching these goals will require significantly greater investment in fighting malaria. But it will take more than money. It will take political will and leadership.
要实现这些目标,就必须为防治疟疾大幅增加投资。但是,这里需要的不仅是财力。这将需要政治意愿和领导力。
On World Malaria Day, as we celebrate our progress against this ancient killer, I call on everyone involved to redouble our efforts to reach the 2030 malaria goals.
在世界防治疟疾日,当我们庆祝打击这一古老致命顽疾所取得进展的同时,我呼吁所有相关人士加倍努力实现2030年防治疟疾的目标。

重点单词   查看全部解释    
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
avert [ə'və:t]

想一想再看

vt. 转开,避免,防止

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
commend [kə'mend]

想一想再看

vt. 推荐,嘉奖,把 ... 托付给
vi.

联想记忆
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
distribution [.distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 分发,分配,散布,分布

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。