手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:林枕客-《狐疑》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

林枕客 《狐疑》

我有一个漂亮的表姐,跟一个工程师结了婚,感情和好,生活美满。婚后三年,她突然变态:凭空指责她丈夫有外遇,日夜悲泣不已。任凭她的丈夫怎样解释,都无济于事。他只好寸步不离她,她的疑心犹不减,责备他每日死守家屋,意在追恋女佣。他换了一个女佣,她又说是他的新恋人。换上别个女佣,无论老妇童女,她无不怀疑。终于他的丈夫决心一个女佣都不用,她却乐得自己烧饭洗衣。

不久以后,她的疑心更多了。她认为妹妹、嫂嫂、姑姑,都是丈夫的恋人。于是,大家相信她发了狂,这才将她送进神经病院,施行电疗、打针,用尽百法,毫无效果。

在完全绝望的时候,我介绍一位心理学家去看她,单独与她密谈两小时后,他有了骇人的发现。

“夫人”,心理学家诚恳地说:“我愿为你摘去内心的痛苦,但请坦白见告,你曾经有什么不可告人的遭遇吗?”

这一问,好像一股电流触及她的内心痛处,她惊跳一下,低头啜泣。

“愿向上苍指誓,为夫人严守秘密”,专家继续说:“夫人,为了你的终身幸福,愿坦白见告。”

她终于说出了:半年前,她曾为一个青年而坠入情网,事后,荣誉新迫她回头改正,然而,她始终不敢正视自己既往的可耻事实,却在心理另觅一种自慰:那便是她的丈夫在外必定也有与她相似的不贞行为。久而久之,造成她反常的疑惧心理。

心理学家明白了她的病根所在,便轻易为她拔除掉了。使她逐渐领悟,她的不贞行为,乃属于她的偶然性错失,而非人人必然性的现象,更不能转移于丈夫身上。

过分多疑的心理,因素很是复杂,绝非单纯神经过敏可以解释。多疑往往由于自己的“内疚”反射于他人,在心理学上称之为“投射作用”,我用最简单的一句中国俗语,可以说明“心理投射作用”的深奥原理。这句俗语是:“有此心,反疑心”。

重点单词   查看全部解释    
psychologist [sai'kɔlədʒist]

想一想再看

n. 心理学家

联想记忆
repent [ri'pent]

想一想再看

v. 后悔,悔悟

联想记忆
startling ['stɑ:tliŋ]

想一想再看

adj. 惊人的 动词startle的现在分词

 
apprehension [.æpri'henʃən]

想一想再看

n. 理解,忧惧,逮捕,了解

联想记忆
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
nervousness

想一想再看

n. 神经过敏;神经质;紧张不安

 
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,责任心,顾忌

联想记忆
gist [dʒist]

想一想再看

n. 要点,要旨

联想记忆
suspicion [səs'piʃən]

想一想再看

n. 猜疑,怀疑

联想记忆
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。