手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:骆晓戈-《萤火虫提着灯笼》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Lantern-Carrying Fireflies

《萤火虫提着灯笼》

Evening fog, like a huge crow's wings flapping up and down,

夜雾象大鸟的翅膀拍呀拍
Obscures treetops, chimneys, and water-tower tops
遮住树捎、烟囱、水塔顶
Then slowly gathers, erecting walls
慢慢地聚拢,夜雾成了墙
That not a hole can be poked through.
谁也钻不出一个小洞
But the lantern-carrying fireflies darting here and there
萤火虫提着灯笼飞呀飞
Poke tiny holes through the fog to leak out their light.
在夜雾上钻出漏光的小孔
Ah, they must have arranged to embark from their little openings
它们一定是约好了地点
To fly upward towards that vast starry void.
从小孔飞往辽阔的星空

重点单词   查看全部解释    
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
leak [li:k]

想一想再看

n. 漏洞
v. 漏,渗

 
void [vɔid]

想一想再看

adj. 空的,无效的,空虚的
n. 真空,空

 
embark [im'bɑ:k]

想一想再看

v. 乘船,着手,从事

联想记忆
poke [pəuk]

想一想再看

n. 刺,戳,袋
vt. 拨开,刺,戳

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。