手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:向阳-《秋辞十行》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Ten Lines: Autumn

《秋辞十行》

Unable to hold on to the dry branches,

叶子攀不住枯黯的枝枒
Leaves tumble to the morning-chilled pond.
纷纷奔向清晨微寒的潭心
A man with an umbrella walks past the dewy lake,
有人打伞自多露的湖畔走过
Listens to a pine-cone drop from the right of the woods,
只听见右侧林中跳下一颗
Calls out in surprise:
松子,惊声喊道
Is this the way you come?
你就这样来了吗?涟漪
Ripples and echoes linger on the hollow surface of water,
和回声都流连在空荡的水面上
Duckweed stands abrupt, leaving the clear mountain reflections
一些浮萍忽然站了起来
To kiss the sky, blue after rain.
留下山的倒影明晰地吻着雨后
This is deep, deep autumn now.
蔚蓝的天空,而秋是深得更深了

重点单词   查看全部解释    
linger ['liŋgə]

想一想再看

vt. 消磨,无所事事
vi. 逗留,消磨,徘

联想记忆
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。