手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:王禹偁-《村行》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《村行》是北宋诗人王禹偁创作的一首七言律诗。这首诗是作者即景抒情小诗中的代表作之一这首诗以村行为线索,以多彩之笔逼真地描绘了山野迷人的景色,以含蓄的诗语真切地抒发了诗人拳拳思乡之情。

《村行》 王禹偁

《村行》 王禹偁

马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。
万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。
棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。
何事吟余忽惆怅?村桥原树似吾乡。

Journeying to the Village
Wang Yü-ch'eng

My horse threads the mountain path as chrysanthemums begin to yellow;
Aimlessly, leisurely, I ride—my wandering mood unrestrained.
To noises from ten thousand ravines mingle with the sound of dusk;
Mountain peaks stand silent as I linger in the slanting sun.
Leaves of crab apple and pear trees drop their deep rouge color;
Field buckwheat flowering shed a snow-white fragrance.
How could I have, after humming this song, suddenly grown dispirited?
Hamlet and bridge, plain and trees—all look like my native village.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
crab [kræb]

想一想再看

n. 蟹
v. 捕蟹,使横行
n.

联想记忆
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
fragrance ['freigrəns]

想一想再看

n. 香味

 
linger ['liŋgə]

想一想再看

vt. 消磨,无所事事
vi. 逗留,消磨,徘

联想记忆
unrestrained ['ʌnris'treind]

想一想再看

adj. 无限制的,放纵的

 
dispirited [di'spiritid]

想一想再看

adj. 沮丧的 动词dispirit的过去式和过去分词

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。