手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:马凯-《钱塘观潮》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Qiantang River Tides

《钱塘观潮》

From sky's edge you in a single row come to roll,

遥看天边一线来,
Your rumbling rising to a deafening cavalry din,
涛声渐奏万骑雷。
Before surging into the sky with water to hurl.
拔江立潮排水过,
Yank you to where you belong who ever can?
试问谁能掣浪回。

重点单词   查看全部解释    
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
cavalry ['kævəlri]

想一想再看

n. 骑兵

 
hurl [hə:l]

想一想再看

n. 用力的投掷
v. 用力投掷,愤慨地说出,

 
din [din]

想一想再看

n. 喧嚣 v. 絮聒不休地说,暄闹 abbr. 德国工

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。