手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:叶维廉-《追寻》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Quest

《追寻》

Perhaps we have waited too long.

也许等待太久了
All journeys are a circle
所有浪游都是一个圆
(You said you knew)
你说你知道
Return to a pure beginning.
都要回到一个纯真的起点
In spring: forest trees show their first green.
在春天,林木初绿
Some fierce animals appear.
有猛兽出现
In deep nights: dark water gurgles.
在深夜,暗水淙淙
Some specks of ghostly fire drift around.
有磷火浮游
You departed from the east to the west, losing your way….
你东出西入而失路
Anticipation is
期望是
A line in the distance
一丝不易看见的线
So thin, so small, so fine
扭得好细好细
Between seen and unseen.
忽隐忽现
Notes of flutes stretch on and on
笛音拉得好长好长
Toward that distant beginning
向离别经年的
Long forgotten
遥远的起点
Chaining you.
牵着你
Every time you said: We have waited too long,
每次你说:等待太久了
You opened your heart's window.
便把心的窗子打开
The air all at once was filled with the tenderness of earth,
空气突然充满了土地的温柔
As if that happy moment had already arrived.
那幸福的一刻仿佛已经来到
Birds, like bouquets and bouquets of light,
鸟儿像一束束的光
Exploded out from the tree like a fountain.
喷泉似的从树中爆散开来
You ran to embrace it
你奔前去拥抱它
And suddenly stopped short.
而急急停住
Are you all ready?
你已经准备好了吗?
After the fusion of this moment
参与了这一刻的融汇
And then
然后呢,是分离与死
And then, separation and death.
你突然哲学地
You responded philosophically:
说:永久的幸福是
Eternal happiness is—
永久的追迹,依着
Eternal quest, following the wings of Pain….
痛苦的翅翼……
In the surging springtime,
在涌动的春天
In the clear river water,
在清澈的河水里
Between the shadows of two banks of peach blossoms,
两岸桃花的影子间
There is some prowling, there is some calling.
有一些逡巡,有一些召唤
Invading the spring coldness is
袭人的春寒里是
Your familiar fragrance,
你熟识的清香
Such a soft and small line of fragrance
那第一丝柔细的清香
Chaining you.
牵着你
Thus, you open your heart's window again….
由是你又把心的窗子打开……

重点单词   查看全部解释    
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
drift [drift]

想一想再看

vi. 漂流,漂移,漂泊,吹积,偏离
vt.

 
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
peach [pi:tʃ]

想一想再看

n. 桃子,桃树,桃红色
v. 揭发,检举

 
fusion ['fju:ʒən]

想一想再看

n. 融合物,结合,熔合

联想记忆
tenderness ['tendənis]

想一想再看

n. 温柔,娇嫩,柔软

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。